Бесстрашный горец - Хауэлл Ханна. Страница 23
– Если бы у тебя было время, ты бы смогла это сделать. Однако, учитывая, что Эван необыкновенно упрям, тебе потребуется на это очень много времени, а его-то у тебя нет. Вот если бы ты вышла за него замуж, времени появилось бы предостаточно.
– Но если он женится на мне лишь из чувства долга или подчиняясь требованию отца, он вряд ли будет испытывать ко мне добрые чувства. В этом случае не только останутся старые проблемы, но и прибавятся новые.
– Верно. Но ты же будешь рядом и постараешься их решить. – Фиона хотела что-то возразить, но Мэб предостерегающе подняла руку: – Я знаю, что тебя беспокоит, но ты должна хорошенько подумать. Мы с тобой сейчас обсуждаем не самый честный способ выйти замуж, но у тебя нет другого выхода, правда? Помни, у тебя осталось всего несколько дней, чтобы решить, как поступить. Через десять дней у Эвана день рождения, и к этому времени он будет уже вполне здоров, чтобы отправиться в деревню. И если он удовлетворит свое желание с какой-нибудь проституткой, у него могут появиться силы, чтобы оказать тебе сопротивление.
Мысль о том, что Эван может оказаться в объятиях другой женщины, пусть даже проститутки, была для Фионы невыносима. И в то же время она испытала ярость. Неужели он посмеет бросить ее, Фиону, которая явно вызывает у него желание, и отправиться к какой-то девке? Наверное, стоит подумать над планом Мэб. Неприятно, конечно, выходить замуж за человека, который не слишком стремится взять тебя в жены, но это по крайней мере лучше, чем отдавать любимого мужчину другой женщине.
Фиона выглянула из окна, и все мысли о совращении, вынужденной женитьбе и ее последствиях вылетели из головы.
– Боже правый, Мэб! Их уже стало двенадцать! Мэб тоже выглянула из окна.
– Да, к ним присоединились мужчины помоложе. Такое часто происходит. Выпив несколько кружек эля, парни желают позабавиться. Впрочем, смотреть на них гораздо приятнее. – Мэб рассмеялась вслед за Фионой, потом тихонько ахнула. – О Боже! К ним направляются женщины!
– Они собираются… – Не договорив, Фиона удивленно вскрикнула: большая шершавая рука закрыла ей глаза.
– Как вам не стыдно, дамы! – раздался голос Грегора. Заметив, что Мэб и Фиона вспыхнули, он ухмыльнулся. – Ну-ка отойдите от окна!
– Ты стыдишь не тех, кого нужно, – пробормотала Фиона, когда Грегор оттащил ее от окна.
– С этими дураками, любителями плясок в голом виде, я ничего не могу поделать. Только удивляюсь, что никто из них до сих пор не подхватил воспаления легких. Меня прислал Саймон, Фиона. Он просил тебя сыграть с ним в шахматы, до того как ты ляжешь спать.
Несколько секунд Фиона колебалась. У нее не было никакого настроения играть в эту игру. Саймон совсем недавно выучился играть в шахматы и был, естественно, для Фионы слабым противником. Однако поразмыслив, она вздохнула. Саймону наверняка уже осточертело лежать в кровати, придется пожалеть парнишку. Кивнув, Фиона вышла из комнаты.
– Похоже, настроение ее улучшилось, – заметил Грегор, как только Фиона ушла. – Она говорила с тобой об Эване?
– С чего бы ей обсуждать со мной лэрда? – бросила Мэб и, повернувшись к Грегору спиной, принялась перебирать платья, которые принесла для Фионы, пытаясь решить, каким из них заняться в первую очередь.
– Не крути, Мэб.
– О чем это ты, парень? – удивилась Мэб и повернулась к нему лицом.
Грегор расхохотался, глядя в чересчур невинные глаза Мэб, но потом посерьезнел:
– Мой идиот братец был к ней слишком суров, Мэб. Когда она вышла из его комнаты, она была очень расстроена. А когда женщина расстроена, она любит поговорить с другой женщиной. И поскольку единственная женщина в Скаргласе, с которой она тесно общается, это ты, я подумал, может, она обсуждала с тобой эту тему.
– Да, обсуждала, но что она сказала, тебя не касается. Если у тебя есть какие-то вопросы, задай их Фионе, а у меня ничего не выпытывай.
Видя, что Мэб нервничает, Грегор обхватил ее обеими руками и поцеловал в макушку.
– У меня к тебе только один вопрос: нравится ли Фионе, Обладательнице Десяти Кинжалов, наш угрюмый, сторонящийся женщин Эван?
– Что ж, думаю, не выдам никакой тайны, если отвечу на этот вопрос. Да, он ей нравится, однако она не уверена, что нравится ему. – Мэб с некоторым беспокойством взглянула на Грегора. – Я попыталась объяснить ей, как обстоят дела в Скаргласе, чтобы она поняла, почему наш лэрд именно такой, какой он есть. Похоже, она кое-что поняла, поскольку рассказала мне о своем брате Конноре. – Заметив на красивом лице Грегора явный интерес, Мэб рассказала ему, что поведала ей Фиона о своем брате. – По-моему, ее брат очень похож на нашего лэрда, так что ей наверняка будет легко с ним общаться.
– Верно, – согласился Грегор. – Кроме того, мне кажется, из нее выйдет прекрасная хозяйка Скаргласа, и мои братья тоже так считают. Вся проблема в том, как убедить Эвана, если этот упрямый осел не замечает собственного счастья. – Заметив, что Мэб покраснела, он ухмыльнулся. – Ага! Похоже, ты что-то придумала. Может, поделишься со мной? Я бы тебе помог.
– Я уже выработала план, но Фиона пока на него не согласилась, – призналась Мэб, понимая, что нашла в лице Грегора сильного союзника. – Могу тебе сказать лишь, что в тот день, когда нашему лэрду будут снимать швы, мне потребуется некоторая помощь, чтобы… потеряться.
Грегор рассмеялся:
– Да будет так! Обещаю тебе, Мэб, что в тот день ты будешь неуловима как дым.
– Как ты думаешь, наш лэрд рассердится, когда поймет, что его заманили в ловушку?
– Думаю, немного рассердится сначала, но узнав, что все делалось для его же блага, что в результате он получил то, что хотел, успокоится. Правда, ему может потребоваться какое-то время, чтобы это понять.
Фиона лежала на кровати, уставившись в потолок. Она устала, однако никак не могла заснуть. Мысли путались, не давая покоя. Слова Мэб все время крутились у нее в голове. Нужно было хорошенько поразмыслить над тем, что она ей сказала, но Фиона никак не могла сосредоточиться. Она уже жалела, что поговорила с Мэб, раскрыла перед ней душу. Было бы гораздо спокойнее, если бы она смирилась с тем, что все пропало и не в ее власти что-то изменить. Тогда сейчас она не чувствовала бы себя настолько выбитой из колеи.
Нужно было принять решение, похоже, пока она этого не сделает, не найти ей покоя. С одной стороны, Фиона была уверена, что Эван – мужчина, предназначенный для нее, и была готова претворить в жизнь план Мэб. Но, с другой, уязвленное самолюбие не позволяло ей этого сделать. Ей претила сама мысль о том, чтобы заманить Эвана в ловушку, воспользоваться своей невинностью, чтобы заставить его жениться. Фионе хотелось, чтобы Эван любил ее и сам попросил выйти за него замуж.
Чертыхнувшись, Фиона закрыла глаза. Эван намерен держать ее на расстоянии. Он решил выяснить, кто она такая, взять за нее выкуп и отправить домой. Он не подпускает ее к себе, не разрешает ухаживать за ним, не желает понять, как им хорошо может быть вместе. Если она хочет его заполучить, нужно идти напролом, используя любые средства, чтобы удержать его подле себя, до тех пор пока не вобьет ему в голову, что лучшей жены ему не найти.
Поняв, что это и есть решение, Фиона почувствовала наконец, что засыпает. Дальнейшая жизнь сулила не только удовольствие, но и боль. Какому мужчине понравится, когда его к чему-то принуждают или обманывают? И такой мужчина, у которого есть сила воли удовлетворять свою страсть лишь раз в году и при этом жить среди женщин, готовых ему отдаться, наверняка весьма неохотно меняет свое решение. «Что ж, по крайней мере он не станет мне изменять, пока мы будем решать свои проблемы», – подумала Фиона и заснула.
Глава 9
Эван прекрасно понимал, что волнение, которое он почувствовал, едва Фиона вошла в комнату, отразилось на его лице. Несмотря на уверения Грегора и Саймона, что они никак не могут отыскать Мэб, он все-таки надеялся ее увидеть. Наверное, он перестарался, заявив, что желает как можно скорее снять швы: похоже, они решили, что он даже не может дождаться, пока они отыщут Мэб.