Бесстрашный горец - Хауэлл Ханна. Страница 6
Эван вздохнул, смирившись с тем, что его раздирают такие противоречия. Что ж, поскольку он не желает, чтобы с ней рядом находился любой другой мужчина, ему самому придется охранять ее ночью. К тому же это позволит получить ответы на некоторые вопросы. Например, насколько велико влечение, которое он испытывает к Фионе, и трудно ли будет от него избавиться. Похоже, ночь ему предстоит длинная и бессонная.
– Я сам буду ее караулить, – заявил он. – График ночного дежурства уже определен, и лучше его не менять. Только мне понадобится небольшой кусок веревки.
– Веревки? – переспросил Грегор, направляясь следом за Эваиом к тому месту, где лежали их припасы. – Ты собираешься ее связать?
– Это было бы просто здорово, но тогда придется всем объяснять, что такому большому мужчине, как я, пришлось связать такую хрупкую девушку только ради того, чтобы поспать. Нет, я просто привяжу ее к себе, чтобы ночью она не смогла удрать.
И, не сказав больше Грегору ни слова, Эван направился к Фионе, которая как раз заканчивала мыть посуду. При виде веревки в его руках ее прекрасные глаза расширились, потом сузились. Но прежде чем она успела ускользнуть, он ухватил одной рукой оба ее тонких запястья и заметил, что девушка начала медленно приподнимать ногу с явным намерением его пнуть.
– Если ты меня ударишь, меня это не порадует, – спокойно проговорил Эван, таща ее за собой к одеялу, которое Грегор расстелил для них на земле.
– И из-за этого я всю ночь буду плакать, – хмыкнула Фиона, отказавшись от дальнейших попыток высвободиться. Эван сжимал ее руки не больно, однако хватка у него оказалась железная. – Что ты собираешься делать с этой веревкой?
Эван не ответил. Связав одним концом веревки оба ее запястья, он привязал другой конец к своей руке и, убедившись, что сделал это тщательно, взглянул на Фиону. Она смотрела на него так, словно собиралась завязать веревку вокруг его шеи и медленно затянуть ее. Почему-то это показалось Эвану смешным, однако он никак не мог понять почему и в конце концов пришел к выводу, что от страсти у него произошло помрачение рассудка.
Он осторожно, но решительно толкнул Фиону на одеяло, и она осыпала его ругательствами, однако подчинилась. Он растянулся рядом и накрыл их обоих другим одеялом, после чего закинул одну руку за голову, а другую, к которой была привязана девушка, положил себе на живот, и Фиона нежданно-негаданно оказалась прижата к его боку и повернута к нему лицом.
– Надеюсь, ты догадываешься, что ночью я не попытаюсь от тебя удрать? – спросила она и поерзала, тшстно пытаясь устроиться поудобнее.
– Конечно. Может быть, ты все-таки снизойдешь и скажешь, кто ты и откуда, Фиона, Обладательница Десяти Кинжалов?
Фиона едва сумела сдержать улыбку, услышав, как он ее назвал, но потом досадливо поморщилась. Она бы предпочла быть владелицей одиннадцати кинжалов, а это означало бы, что один у нее припрятан и им она может разрезать веревку и освободиться. Не так-то приятно спать привязанной, однако Эван мог пойти и на другие, более жесткие меры, чтобы она дала ему ночью спокойно поспать.
С веревкой на руке заснуть, конечно, трудно, но еще труднее спать, когда рядом с тобой лежит сильный, крупный мужчина, такой теплый и чистый, от которого так приятно пахнет. Внезапно Фиона вспомнила его прикосновения, когда он искал у нее оружие, и покраснела: ей вдруг захотелось вновь почувствовать на своем теле эти крупные руки, только чтобы на сей раз они ласкали ее. «Какое-то сумасшествие», сердито подумала Фиона, в глубине души, однако, понимая, что ей нелегко будет от этого сумасшествия избавиться.
Закрыв глаза, она попыталась возродить страх перед незнакомыми мужчинами, который испытывала с тех пор, как ее начал преследовать Мензис, но ничего не получалось. Почему-то она абсолютно не боялась этого большого смуглого мужчину, лежавшего сейчас с ней рядом. Более того, в ней вдруг пробудились чувства, которые она еще никогда не испытывала ни к одному мужчине. С одной стороны, ей хотелось, чтобы чувства эти становились сильнее, с другой – внутренний голос подсказывал, что было бы благоразумнее вообще от него избавиться! Во-первых, сейчас самое неподходящее время испытывать страсть к мужчине, а во-вторых, объект для этого выбран крайне неудачно. Фиона решила выкинуть из головы эти беспокоящие ее мысли. Может быть, если она немного поспит, то утром сможет увидеть все в ином свете?
Эван бросил быстрый взгляд на женщину, к которой был привязан. Заметив, однако, что она заснула, стал не спеша разглядывать ее лицо. Во сне оно казалось мягче, а падавший на него лунный свет делал его еще красивее. Эван мысленно выругался, чувствуя, что мог бы без устали смотреть на это маленькое личико. Многие мужчины, наверное, сочли бы его безобразным из-за шрамов на щеках, но в глазах Эвана они ничуть не умаляли ее красоты.
Ему пришлось стиснуть кулаки, чтобы не поддаться искушению дотронуться до Фионы, Однако воспоминание о теплой шелковистой коже, которой он касался, когда искал у нее оружие, не так-то легко оказалось выбросить из головы. Эван даже признался себе, что это невозможно. Как же ему хотелось вновь ощутить тепло всего ее тела, от головы до маленьких ног.
Одна лишь мысль о том, что он может коснуться ее рукой, вызвала у Эвана яростный прилив желания. Ему мучительно остро хотелось положить руку на твердую округлость ее груди, ощутить на своей талии ее длинные сильные ноги, услышать, как она в порыве страсти шепчет его имя.
«Какой же я идиот! – подумал Эван, спускаясь с небес на землю. – Что себе напридумывал! Какую я могу вызвать страсть? Да никакой!» Мрачный, страшный мужчина, все тело которого усеяно шрамами. Действительно, женщины вовсе не спешили бросаться ему на шею, как Грегору. Раз в год он проводил ночь с проституткой, которая брала у него деньги и никогда не просила зайти к ней еще разок. Если женщина и шептала его имя, то только со страхом.
Эван закрыл глаза и поклялся, что избавится от проклятого влечения к Фионе. Существует множество причин, по которым он решил никогда не жениться. И если он не будет вести себя разумно, не будет держаться от нее подальше, очаровательная пленница легко может заставить его изменить это решение. Ради нее он может попытаться достичь недостижимого.
Глава 3
Фионе снилось, что лошадь, сбросила ее на землю и умчалась прочь. В полудреме она пыталась понять, почему у нее такое ощущение, словно упрямое животное навалилось на нее всем телом. Ведь оно убежало, Фиоиа открыла глаза, однако вместо травы и камней увидела под собой одеяло. Странно… Обычно никто не расстилает одеял, чтобы было мягче падать. Да и как знать наверняка, куда его стелить? Лошадь может сбросить седока когда угодно и где угодно.
Фиона подняла руку, чтобы протереть глаза, и ахнула: запястья ее были крепко связаны. Но уже через секунду она вспомнила обо всем, что с ней произошло, и поняла, что не лошадь навалилась на нее всем телом, не давая дышать, а мужчина, захвативший ее в плен.
Фиона попыталась выбраться из-под него, но не тут-то было: он пригвоздил ее к одеялу. Единственное, чего ей удалось добиться, это заставить его чуть-чуть отодвинуться. А уже в следующее мгновение она ощутила, что мужчина, с таким упорством прижимавший ее к земле, возбужден. Сердце учащенно забилось в груди, и хотя она попыталась убедить себя, что это от страха, в глубине души понимала, что это не так, вернее, не совсем так. Помимо страха, она испытывала невесть откуда взявшееся желание отдаться своему похитителю, и это ее по-настоящему расстроило. Похоже, она совсем спятила.
Внезапно Фиона почувствовала, как его губы коснулись ее шеи, и странная теплая волна прокатилась по ее телу. Пока она наслаждалась этим незнакомым чувством, ей вдруг вспомнились слова жены брата, которая частенько, смеясь, говорила, что мужчины обычно просыпаются вместе с солнцем, и Фиона похолодела. Должно быть, сэр Эван еще не до конца проснулся. Просто он почувствовал, что рядом с ним лежит теплое женское тело, и вознамерился им воспользоваться. Что ж, сердито подумала Фиона, в таком случае следует хотя бы разбудить его, чтобы он знал, что делает.