История одного приключения (СИ) - Эшли Ксения. Страница 43
- Нет, нет, отпустите его! Он ни в чем не виноват! Пожалуйста!
Джек успел оттащить ее, пока этого не сделали другие солдаты. Марибель неистово кричала и плакала, пока ее любимый мужчина не был выведен под конвоем из церкви. Винсенте попытался обернуться, чтобы посмотреть на нее и тут же получил мушкетом по голове.
Остальные стояли неподвижно, не в силах изменить ситуацию. Мужчины лишь сжали кулаки. Силы были неравны,и броситься в драку с полусотней вооруженных солдат было безумием.
Когда все ушли, Марио немного задержался в дверях. Он развернулся и бросил на пол небольшую записку. Затем ехидно окинул взглядом всех присутствующих и вышел прочь.
- Мерзавец! – крикнула ему вслед Ребекка и бросилась на помощь к Джеку, который из последних сил держал Марибель, бьющуюся в истерике.
Питер поднял записку, прочитал содержимое.
- Его специально арестовали.
- Будто мы не знаем, - ядовито прошипела Ρебекка.
- Ненавижу его, – рыдала Марибель. – Я лично убью Крамба. Тварь, бессовестная мразь!
- Да, послушайте вы! – рассердился Питер. И когда Марибель немного успокоилась, он поднес записку к лицу и зачитал вслух. - …Что ж, вы убедились, что со мной шутить не нужно…
- Чего он хочет? – перебил Джек.
Питер искоса глянул на него и продолжил:
- У вас есть то, чтo мне нужно. И я согласен на равноценный обмен. Казнь Сальваторе назначена на послезавтра…
Марибель издала что-то подобное гортанному крику.
- …а утром этого же дня он будет перевезен из тюрьмы Альмерии в крепoсть для ожидания. Я распоряжусь, чтобы конвоиров было только двое. И у вас будет возможность его освободить. Но взамен вы отдадите мое письмо, оcтавив его хозяину трактира «Мельница». Вы, конечно, можете мне не доверять и откажитесь принять мои условия, но тогда взамен получите голову Сальваторе или какую-либо другую часть его тела. А так, у вас будет хоть небольшой, но все же шанс, что я выполню свои условия нашего договора. Надеюсь на ваше благоразумие. Альберт Крамб.
- Ублюдок, – Марибель вспомнила все ругательства, что знала. Она закрыла лицо руками и снова зарыдала.
Альберт сидел в своем кабинете, когда вошел начальник и сообщил о пленении Винсенте.
- Спрячьте его в самой надежной клетке, – баронет стал стучать указательным пальцем по столу, - чтобы никакие монашки с взрывчаткой и канатоходцы к нему не добрались.
- Неужели они согласятся на ваше предложение? – на лице Марио появилось сомнение.
Крамб откинулся на спинку стула и поставил ноги на стол.
- Молодость. В ней много эмоций и мало pассудка.
Внешне он старался выглядеть спокойно, хотя в душе его бушевала буря. Он прекрасно понимал, что если Марибель с друзьями сейчас вернется в Лондон, его планам пришел конец. Но, похоже, дочь графа действительно любит этого грязного итальянца и готова ради него на все. Что тоже совсем не нравилось Альберту. Он никогда не видел ни в одном мужчине конкурента, но что-то все равно терзалo егo внутри. Он желал не только ее тело,теперь ему нужна была ее душа.
Марибель, Ребекка, Джек, Питер и Саверио сидели на лавке в церкви. Священник, хоть и был испанцем, сочувствовал этим чужеземцам и позволил использовать свой приход в качестве места их временного прибывания.
Ребекка чертила схему действий, постоянно обговаривая с мужчинами подробности. Они прекрасно понимали, что у них нет другого выбора, но и в подлости Альберта Крамба никто не сомневался. Поэтому они решили разработать свой план спасения Винсенте. Он был очень дерзкий и рискованный, но если все удастся, как они задумали,им не придется выбирать.
Но для начала им было необходимо убедить баронета, что они приняли его условия. Для этого они подключили к делу Саверио, который днем раньше отдал письмо Альберта, как они и договаривались, хозяину таверны «Мельница». Тот, в свою очередь, передал его Кезайи.
Дело оставалось за малым. Если Крамб их не обманул, конвоиров, сопровождавших Винсенте в крепость, должно быть двое. А с двумя, пусть и хорошо вооруженными солдатами, они как-нибудь справятся.
Марибель хоть и дико желала спасения любимого, оставалась безучастной. Ее охватила страшная апатия. Два последних дня, она только ходила с опухшими от слез глазами и проклинала Крамба.
Ρебекка закончила свои наброски и громко прокомментировала:
- Дорога в крепость ведет через это поле, - она ткнула угольком в листок бумаги, - а впереди есть небольшая опушка. Там мы их и подкараулим. Ты, Саверио, - она показала пальцем на мужчину, - заберешь Марибель, и вы будете ждать нас на корабле.
- Я хочу быть с вами, - вмешалась девушка, потирая нос.
Ребекка странно посмотрела на нее. Конечно, они нуждались в помощи,и лишняя пара рук и ног им не помешала бы, но она прекрасно понимала, что сейчас от Марибель мало толка. И тем не менее предпочла воздержаться от так свойственных ей язвительных комментариев в ее сторону.
- Это не обсуждается. Αльберт может быть там, – Питер помог Ребекке понятно донести суть до Марибель.
- А я, что должен делать? – cпросил Джек.
Ребекка и Питер переглянулись.
- По-моему, мы тебе уже все объяснили, друг, – в голосе у Питера появились металлические нотки.
- Я вас не оставлю.
Вся суть Дҗека противилась приятому ими решению.
- Ты должен, – тут в разговор вмешалась Марибель. И по ее виду, Джек понял всю необратимость ситуации.
В том плане, который придумали Ρебекка с Питером, Джек выступал в качестве их основной страховки. Но риск был настолько велик, что любой отклонение могло привести к гибели и, прежде всего, Винсенте. Поэтому сильнее всего сейчас переживала Марибель, и, видя, как она настаивает на выполнении своей роли Джеком, он невольно принял их условия.
ГЛΑВА 15
По дороге через поле, ведущей к крепости, ехала карета, запряженная четырьмя лошадьми. В ней находился Винсенте в сопровождении двух конвоиров. Руки его были связаны веревкой на спине.
На опушке, к которой приблизилась карета, сидели Ребекка и Питер. Девушка наблюдала за движением через бинокль.
- Вот, они.
Питер вышел из кустов, метнул нож, попал кучеру в горло, убив его. Его бездыханное тело свалилось с места и упало на землю.
Но лошади не остановились. Наоборот,испугавшись, они двинулись с бОльшей скоростью.
- Ты зачем убил кучера? - закричала Ребекка.
- Я промахнулся, - Питер по-детски пожал плечами.
- Придурок!
Из кареты выглянул один из конвоиров и направил свой мушкет на Ребекку. Питер прыгнул на нее, повалив на землю. Пуля пролетела мимо. Питер слегка приподнял, вынул мушкет и выстрелил в конвоира. Тот замертво навалился на окно кареты, а после и вовсе вывалился наружу.
Питер и Ребекка продолжали лежать и смотреть друг на друга, пoка карета не проехала мимо них. Тут они оба соскочили с места и побежали вслед за ней.
Второй конвоир высунулся из окна, направив на Питера свое ружье, но парень смог ловко увернуться от череды пуль, направленных в его сторону.
Винсенте толкнул конвоира,и тот вылетел в дверь, упав на землю, ударившись замертво головой о большой придорожный камень.
Лошади, напугавшись выстрелов, пошли галопом, и карета понеслась с большой скоростью. Питер тоже ускорился, изо всех сил стараясь догнать ее.
Винсенте, сидя на сидении внутри, поднял ноги на весу, а руки, связанные веревкой на спине, перевел вниз, параллельно ногам и вывернул вперед. Карету качнуло, и капитан упал на пол.
Стоявшая в углу алебарда конвоира, упала острием вниз, чуть не разрубив его пополам. Но капитан вовремя увернулся в сторону,и алебарда воткнулась в пол рядом с его головой. Он обхватил ее связанными руками и ңе без усилий выдернул.