Падший Король (ЛП) - Кроуфорд К. Н.. Страница 11
— Мне всё равно, с кем ты сношалась или не сношалась, — как ни странно, это была ложь. Мысль о том, что она окажется в объятиях другого мужчины, наполнила меня странной яростью, но я не собирался сейчас это обсуждать. — Просто расскажи мне о том, как ты обрушила океан на кого-то с огромной магической силой. Вот что меня интересует.
— В тот вечер я пила черничное вино, потом одуванчиковое, потом ежевичное…
— Я понял твою мысль. Все сорта вин. Переходи к той части, где ты кого-то потопила.
— Дело в том, что мама отдала мне всё вино. Такое чувство, будто она не хотела, чтобы я полностью понимала, что происходит. Она не хотела, чтобы я задавала слишком много вопросов или знала, кого мы заточим в ловушку. Она вытащила меня с фестиваля, и её ждала лодка. Она сказала, что кто-то нападёт на Ис. Или… больше, чем один «кто-то». Она сказала, что наш остров сгорит. Так же, как сейчас, с фоморами.
— И был только один способ спасти остров, — продолжала она. — И мы должны были действовать быстро. Мы отплыли на лодке к острову поменьше, далеко в море…
— Какой остров?
Она покачала головой, и её челюсти сжались, как будто она пыталась сохранить свои секреты.
— Даже не знаю. Я помню камни и траву. Это было где-то между Британией и Ирландией. Всю дорогу меня тошнило за борт лодки. Может быть, мы находились в Кельтском море или в Ла-Манше. Так или иначе, мы причалили к небольшому острову. Я имею в виду, к очень маленькому. Может быть, с милю. А у берега на волнах покачивалась светящаяся клетка. В ней кто-то был. Я не видела, кто именно.
— Продолжай.
Её ногти ещё глубже впились в кожу, вызвав небольшое кровотечение. Я хотел, чтобы она прекратила это, но думал, что причиной тому моя магия.
Может быть, она и не могла меня очаровать, но Аэнор уже проникала в мою голову.
Глава 10
Салем
Она открыла глаза, но они казались расфокусированными.
— Потом мама схватила меня за плечи. Она сказала: «Аэнор, я знаю, ты не всегда можешь справиться со всей силой, которую тебе дали боги», — акцент Аэнор сменился с американского на мелодичный корнуэльский. — «Я знаю, иногда тебе кажется, что ты тонешь в своей магии. Но боги дали её тебе не просто так, и у тебя есть предназначение. И вот оно».
Её взгляд снова сфокусировался на мне.
— Потом мама указала на клетку, сделанную из выброшенных на берег коряг. Она светилась в море. Мама сказала мне, что если я не потоплю клетку, то Ис будет потерян навеки. Я должна была заставить океан покрыть клетку навсегда, чтобы та никогда больше не смогла подняться.
— И этих слов тебе оказалось достаточно.
Она вытерла дрожащей рукой рот, как будто пыталась не дать себе заговорить. Я увидел полоску крови на её ладони, и моё горло сжалось.
— Нет. Как я уже сказала, я сама сотворила заклинание. Когда у меня была магия, я могла творить маленькие заклинания, чтобы видеть будущее. Или варианты будущего. Я называла их заклинаниями «что, если». Я хотела посмотреть, что произойдёт, если мы позволим этому фейри делать то, что он хочет. И то, что я обнаружила, было чистым разрушением.
— Неужели?
«Как же сильно ты ошибаешься».
— Сначала он собирался уничтожить Ис, а потом и весь мир. Знаешь, что я видела? — её голос стал низким, напряжённым. — Я видела, как кипят и высыхают моря. Я видела будущее — каменный столб, сокрушающий мой собственный череп, кровь, вытекающую на горячий мрамор. И все маленькие дети Ис обратились в прах, который развеяло ветром. Затем разрушение распространилось на остальной мир, оставляя за собой след смерти.
Она сделала глубокий, прерывистый вдох. Она действительно верила в это.
— И я сделала то, о чём они просили, — продолжала она. — Мы были защитниками моря, и наша работа заключалась в том, чтобы сохранить его в безопасности. Точно так же, как теперь моя работа — остановить фоморов. Это одно и то же, и каким-то образом всё связано с тобой.
— И ты сделала эти выводы на основании своего заклинании «что, если».
— Оно никогда не ошибалось. Я бы сотворила его сейчас, но ты не вернул мне мою силу. Так что да, я использовала свою власть над морем, чтобы утащить твоего друга на дно океана. Я похоронила эту клетку, потому что должна была это сделать. И он по-прежнему там.
Я почувствовал дикий порыв поверить ей, вопреки здравому смыслу. И всё же я знал женщину, которую она утопила — богиню, не желавшую ничего сжигать. Холод пробежал по моим венам, когда я подумал о ней, одинокой под водой. Если бы я знал, что она до сих пор жива там, внизу, я бы пришёл за ней раньше.
— Что она сказала, когда ты её утопила? — спросил я.
Теперь Аэнор выглядела совершенно бодрой.
— Она? Она ничего не сказала, когда я увлекла её под воду. Я не знала, что это женщина. Все враги моей матери были мужчинами, — выражение её лица сделалось решительным. — Но я знаю, что видела с помощью заклинания «что, если». И если ты выпустишь её в мир, она сожжёт его.
Я скривил губы.
— Мне поистине безразлично, что случится с этим проклятым миром. Но к твоему сведению, ты была неправа. Ты утопила кое-кого с огромной силой, но у неё не было желания сжечь мир дотла. Это больше по моей части.
Я снова что-то почувствовал, но это была не сладкая месть. Я ощутил странный спазм в груди, когда увидел, как Аэнор опять впилась ногтями в ладони.
— Так как же мне её найти? — мой голос заставил зал похолодеть. — Если ты не знаешь, где она? Твоя магия приведёт нас к ней?
Её челюсти сжались, пока она боролась с моим контролем над ней. Каждый мускул её тела напрягся, щёки вспыхнули. Она использовала всю сдержанность, на которую была способна. Честно говоря, она держалась дольше, чем я предполагал, но она не могла сопротивляться вечно.
— Мерроу, — такое ощущение, словно из неё вырвали это слово.
Что-то мелькнуло в её глазах, но я не был уверен, что именно. Возможно, ярость.
— Мерроу знает, где её найти, — процедила она сквозь зубы. — Скорее всего, он где-то рядом с Британскими островами. Он никогда не уходит далеко. Но я не могу сказать более точно, пока не верну свою магию. Я помню, как звучит его магия под водой. Как только я получу свою силу, я смогу выследить его, даже если он далеко. Я могу отвести тебя к нему.
Я замер.
— И почему ты не можешь просто выследить её напрямую, как только получишь свою силу? Почему мы должны сначала найти этого Мерроу?
Её тело застыло, челюсти сжались.
— Я не знаю, как звучит её магия. Я не смогу отличить её от других звуков в море. Мерроу я помню. Я знаю звук его магии, и я могу найти его в море.
— Как Мерроу удалось заманить её в ловушку?
Она бросила на меня убийственный взгляд.
— Он сделал клетку для души и поймал фейри в ловушку. Он заточил её тело и душу в ловушку из выброшенных на берег коряг. Она всё ещё жива в клетке души, но не может сбежать. Зачарованная древесина вытянула магию из её тела.
Гнев хлынул по моим костям.
Как только Аэнор поможет мне найти того, кого я ищу, я завершу задание, которое провалил много лет назад. Она заслужила смерть, заслужила мой клинок в своей шее.
Как только я достигну своего предназначения, всё остальное уже не будет иметь значения. Я не позволю её красоте отвлечь меня от моей задачи.
Я снял свой контроль с разума Аэнор, и её мышцы начали расслабляться. В моей груди стало немного свободнее, когда она успокоилась.
Её грудь быстро поднималась и опускалась, и она откинула мокрые волосы с лица.
— Кто она такая? Женщина в клетке?
Я отхлебнул бренди.
— Возможно, тебе следовало задать этот вопрос, прежде чем топить её.
— Она явно важна для тебя.
Я покружил бренди в бокале.
— Я думаю, что время для твоих вопросов о ней уже прошло.
Она подошла на шаг ближе. Я прочёл голод в её больших голубых глазах.
— Окей. Так когда же я получу свою магию обратно? — она жаждала своей магии больше всего на свете. — И как это произойдёт?