Падший Король (ЛП) - Кроуфорд К. Н.. Страница 4

Некоторые называют его дьяволом или тёмным лордом.

Мерроу держит ключ к его гибели».

Холод растёкся по моей крови, как тающий лёд. Дьявол?

Я вытащила ещё одну подушечку мятной жвачки и сунула её в рот. Она не очень хорошо сочеталась с кофе.

По крайней мере, теперь у меня имелся ключ к разгадке. «Мерроу держит ключ…»

Я читала дальше.

«Только один может победить его навсегда».

Мерроу. Следующая страница была испорчена водой, и я смогла разобрать только несколько слов. «Греховный… похотливый… сексуальный разврат… он мучает…»

Я прочистила горло, выпрямляясь.

Мерроу был моим ответом, и так уж случилось, что я его знала. Он бывал в Ис много раз. Я всё ещё помнила звук его мощной магии. Однажды, когда мама была ещё жива, я помогла ему с могущественным заклинанием. Он поймал чудовище в клетку из выброшенных на берег коряг, и я помогла ему утопить его на дне моря.

План уже начал вырисовываться, хотя в нём не было ничего особенного.

Я должна была привести Салема к Мерроу.

Шаги заставили меня подпрыгнуть, и я обернулась, увидев идущего ко мне Лира. Между стеллажами вокруг него дышали тени. Выражение его лица было мрачным.

Я испустила долгий вздох облегчения, закрывая книгу.

— Где ты пропадал? Я не видела тебя несколько дней. Судя по всему, Салем — это сам дьявол. Люцифер. И он может контролировать мой разум.

Тело Лира светилось золотом, и я впервые заметила, что он весь мокрый, а его тёмные ресницы застыли маленькими пучками.

— Я был у Бейры.

Зимняя Ведьма. Он полностью доверял этой Зимней Ведьме.

— И что же она сказала?

— Ты единственная, кто может убить его, если верить Бейре. Ты должна остановить его от попыток выполнить своё предназначение. Если ты потерпишь неудачу, весь мир обратится в пепел.

Глава 4

Аэнор

Лир протянул руку, разжимая кулак. В его ладони блеснула белая жемчужина.

— Здесь содержится пророчество Бейры. Положи его в рот, и ты увидишь, что случится, если ты не убьёшь Салема.

— Мне не нужна дополнительная мотивация.

И всё же я выхватила жемчужину из его ладони. Нервно взглянув на Лира, я сунула её в рот.

Сразу же книжные стеллажи и сводчатые потолки вокруг меня уступили место лесу пылающих деревьев. Стволы деревьев горели, как факелы, и жар обжигал мою кожу. Женщина бежала по пылающему ландшафту, её тело было в огне. Её крики разрывали воздух, и её тело металось из стороны в стороны.

Существо — точно такое же, как то, что я убила раньше, с пылающими пальцами — бежало через лес. От его скрюченного тела поднимался пар.

Мне казалось, что я стою на поверхности солнца — настолько сухим и горячим был воздух…

Я пыталась напомнить себе, что это всего лишь видение, возможный вариант… но прямо сейчас всё это казалось таким реальным.

Я не могла дышать из-за дыма, и жар обжигал мою кожу. Я моргнула, когда пламя закружилось вокруг меня, и побежала. Я пыталась найти выход из этого ада. Тропинка, прорезавшая лес, вела к дороге. Кашляя, я старалась бежать как можно быстрее, отчаянно нуждаясь в чистом воздухе. Когда я добралась до шоссе, то увидела море разбитых машин, бегущих людей, объятых пламенем тел, взрывающихся машин.…

«Салем сделает это…»

Видение оказалось вырвано из моего сознания, и я уставилась на Лира, стоящего передо мной.

Мои колени ослабли, почти подогнулись, и я потянулась к нему.

Это было всего лишь видение, и всё же пот стекал по моему лбу. Моя кожа казалась обожжённой. Потребовалось мгновение, чтобы жар унялся.

У меня перехватило дыхание. Лир, казалось, вздрогнул, когда я потянулась к нему, и я снова отступила.

С тех пор как Лир вернул меня из мёртвых, он казался… другим. Как будто ещё одна его часть осталась в царстве смерти.

Тот факт, что он не хотел, чтобы я прикасалась к нему, заставил моё сердце сжаться.

— Это видение было мрачным, — прохрипела я. — И поверь мне, я и так хочу его убить. Я уже давно хотела его убить.

— Нам нужен особый осколок зачарованного морского стекла, но она не сказала, где именно его взять.

Мерроу. Он должен стать ключом.

— Ладно, у меня есть хорошие и плохие новости. Плохая новость заключается в том, что фрукт, который я съела, означает, что Салем может контролировать мой разум. Убить его будет не так-то просто.

Лир зарычал, низко и глубоко, и этот звук зарокотал у меня в животе.

— Я помогу тебе найти морское стекло. Мы убьём его вместе.

— Но есть и хорошие новости. В книгах говорилось, что Мерроу держит ключ к его кончине. Так что, может быть, это и есть морское стекло. Я могу заманить Салема к Мерроу. Мерроу поймает его в ловушку, а я его зарежу.

Глаза Лира сузились.

— Разве ты не говорила мне, что Салем хочет вернуть тебе твою силу?

При мысли об этом моё настроение улучшилось.

— Это ещё одна хорошая новость. Со своей морской силой я смогу найти Мерроу.

Лир покачал головой.

— Нет, мы не можем этого допустить. Если Салем контролирует твой разум, он контролирует твою силу. Он может причинить немыслимый вред. Я помогу тебе поймать его, как только он приедет за тобой. Затем мы отправимся к Мерроу.

Я сразу же отказалась от этой идеи, но мне потребовалось время, чтобы понять почему.

— Если мы поймаем его, как только он придёт, я никогда не получу свою силу обратно.

— И мир станет безопаснее.

Я стиснула свою переносицу двумя пальцами.

— Прежде всего, потеря моей силы подобна потере конечностей. Если бы ты потерял неотъемлемую часть себя, и у тебя был шанс вернуть её, ты бы воспользовался этой возможностью. Во-вторых, я думаю, что только Мерроу может поймать его в ловушку. Бейра сказала, что я единственная, кто может его убить. Но Мерроу — это тот, кто может поймать его в ловушку. Мерроу держит ключ.

Он провёл большим пальцем по губе, словно обдумывая сказанное.

— Откуда ты знаешь об этой ловушке?

— Я уже помогала ему в этом раньше. Он может заманить душу кого-либо в старую деревянную клетку, привязав его тело и дух к месту. Давным-давно мы похоронили кое-кого под океанскими водами. Если я приведу к нему Салема, мы сможем задержать его достаточно долго, чтобы я смогла найти это морское стекло. Я думаю, что Мерроу и я должны работать вместе.

Лоб Лира нахмурился.

— Ты уже делала это раньше?

— Давным-давно, когда у меня была моя сила. Это был злой фейри поразительной мощи. Он собирался уничтожить Ис и превратить его в прах и пепел. Это было… это было совсем как в видении, которое ты только что показал мне. В точности то же самое. Если бы мы не поймали его в ловушку, всё бы сгорело. Я видела это, используя свою собственную магию. Я называла это заклинаниями «а что, если». Что, если я не поймаю этого мужчину? И повсюду были только огонь и засуха. Тлеющие скалы, тела, лежащие в развалинах по всему нашему острову. Так что я помогла Мерроу. Мы не дали миру сгореть.

— Зимняя Ведьма ничего не говорила об этом Мерроу.

— Ну, она обычно опускает важные детали.

Лир замолчал на одно долгое мгновение, и мне показалось, что между нами разверзлась ледяная пропасть.

— Она предупреждала меня о тебе.

— Обо мне? — эта ледяная пропасть сделалась ещё глубже. Я скрестила руки на груди. — Зимняя Ведьма предостерегала тебя обо мне? О чём же именно?

— Она предупреждала, что твоя магия представляет угрозу для всего мира. Она считает, что ты психически неуравновешенна.

— А тебе не кажется, что в охваченном огнём мире та, кто может управлять льдом и водой, может оказаться полезной? Послушай, я уверена, что Салем пытается найти способ вернуть фоморов.

Он вздохнул.

— Их больше не существует.

— Это же было в том чёртовом видении, которое ты мне только что показал. Разве ты не видел этого?

Он покачал головой.

— Нет, этого не было в видении.