В числе пропавших (ЛП) - Лаймон Ричард Карл. Страница 14

- Постирал мою одежду? - спросил Мертон.

- Вот только не погладил, - съязвил Вальтер.

- Тащи ее сюда.

- Хотелось бы услышать волшебное слово.

- Прямо сейчас?

- Очень остроумно.

- Хорошо, хорошо. Пожалуйста.

- Так-то лучше.

- Вальтер?

Тот приподнял брови.

- Да?

- Не приставай ко мне больше с этим сраным «волшебным словом».

- Я не хочу, чтобы со мной обращались как с рабом.

- Разве?

- Да.

- Я не обращаюсь с тобой как с рабом, - ощерился Мертон. - Я обращаюсь с тобой, как со своей матушкой.

Вальтер озадаченно нахмурил брови, соображая лесть это или оскорбление, потом сказал:

- Подымайся.

- Как скажешь.

Вальтер повернулся кругом и вышел из комнаты. Когда он вернулся, в руках у него были джинсы, рубашка-шотландка и белые носки.

- Давай сюда.

- Немного учтивости.

- Подай мне ее, пожалуйста.

- Я полагал, что ты будешь хоть капельку благодарен, - проговорил Вальтер. - После всего этого, я ужасно рискую, оставляя тебя в своем доме.

- Это почему?

- Меня могут арестовать за соучастие и отправить в тюрьму.

- Соучастие в чем?

- Мертон, на твоей одежде кровь. Я это знаю, я ее видел. Я не слепой

- Так ее уже нет.

- Ох, как смешно. Извини, посмеяться забыл.

- Ты отстирал их? Пятна?

- Что ты натворил?

Мертон ухмыльнулся.

- Садись.

Вальтер сел на краешек кровати и положил кипу одежды себе на колени.

- Ты хочешь знать, что произошло прошлой ночью.

- Непременно.

- Хорошо, - сказал Мертон и начал рассказывать.

Когда он говорил, смакуя каждую деталь, Вальтер смотрел на него широко раскрытыми глазами, в которых застыл ужас. Закончив свой рассказ, Мертон положил руки на загривок Вальтера и начал его массировать.

Прошло полчаса.

- Дай мне ключи от машины, - сказал Мертон.

- Ты уезжаешь?

Мертон сжал прядь черных волос Вальтера и приподнял его голову, заглядывая ему в глаза.

- Дай мне ключи.

- Куда ты собрался?

- Домой, - oн отпустил волосы Вальтера.

Вальтер сел.

- Тебе нельзя домой. Они могли тебя вычислить. Шериф уже может поджидать тебя там.

- Я буду осторожен.

- Это рискованно.

- Не очень. Мне надо всего пару минут. Я войду и сразу выйду.

- Не пойму, зачем тебе это.

- Просто дай мне ключи.

- Ты такой безрассудный.

- Твое чертово нытье мне надоело. Дай ключи.

Вальтер спрыгнул с кровати и ушел. Мертон встал и оделся. Когда Вальтер вернулся, он умывался в ванной.

- Я поеду с тобой, - сказал Вальтер.

- Нет.

- Почему?

- Я этого не хочу, вот почему. Будешь меня доставать - я не вернусь.

- Вернешься.

- Не спугни удачу, - Мертон протянул руку, взял ключи и молча вышел.

Его односпальная квартира на Пайн-Стрит находилась менее чем в пяти милях отсюда. Мертон ехал со скоростью тридцать миль в час, осматривая дорогу по сторонам. Давным-давно у него была мечта - влезть во все автомобили, принадлежавшие соседям. И ему, в конце концов, это удалось, за исключением фургона-тягача, стоявшего перед домом Виллисов на другой стороне улице. Фургон оказался ему не по зубам, так как был снабжен прекрасной охранной системой.

В конце квартала Мертон свернул налево и покатил вниз по не мощеной аллее к задней стороне своего дома. Аллея закончилась, и он снова выехал на Пайн-Стрит. Он заметил Фрэнка и Ирму Виллис, тащивших через свой дворик диван. Их фургон был цел и невредим.

Мертон проехал вниз по аллее и припарковался около покосившейся изгороди за два дома от его жилища.

Забора не было, но его дворик огораживала сильно разросшаяся живая изгородь. Чтобы уберечь лицо, Мертон вытянул руки и начал продираться сквозь кусты. Незаметный сучок оцарапал его руку, оставив белую полоску, похожую на черту от мела, но крови не было. Выйдя из кустов, он бросился к задней стороне дома.

Запрыгнув через четыре ступеньки на крыльцо, Мертон тихо открыл первую дверь, потом основную, деревянную, и вошел в кухню.

В доме никого не было.

Он прошел в жилую комнату и поспешил к книжной полке над телевизором. На полке стояли семь одинаковых альбомов темно-зеленого цвета, двенадцати дюймов высотой и с полдюйма толщиной. Корешки альбомов украшало тиснение «Колледж Сьерры», охватывающие промежуток времени с 1984 года по 1990 год. Мертон вытащил последние четыре.

Зажав альбомы подмышкой, Мертон поспешил в спальню.

Чехол с дробовиком лежал на полке в шкафу. Он нащупал ручку, вытащил его и бросил на кровать. Положив альбомы рядом с чехлом, опустился на колени и открыл нижний выдвижной ящик комода. Оттуда Мертон вытащил красно-белую коробку с патронами для винчестера и дробовика «Вестерн-Супер-X». Он со щелчком открыл крышку. Коробка была полной. Взяв ее, дробовик и четыре альбома, Мертон пошел к задней двери.

Не желая снова пробираться сквозь толстую стену кустов, он побежал к концу живой изгороди и вынырнул на аллею. Когда он, спотыкаясь, шел по улице, на него с подозрением покосился черный ретривер. Потом пес обнюхал мусорный бак и поднял заднюю лапу.

Мертон спешил к машине Вальтера.

- Я знал, что ты вернешься, - сказал Вальтер.

- Помоги.

Вальтер взял чехол с дробовиком.

- Куда его?

- Брось на диван.

Мертон положил коробку с патронами рядом с чехлом и сел. Затем положил на диван три альбома Колледжа Сьерры, четвертый опустил на колено.

Это был самый поздний и последний его альбом, относящийся к 1990 году. Мертон перелистывал его, пока не нашел индивидуальные фото старшего класса.

Как много знакомых лиц. Немые, тупо улыбающиеся лица. Безжалостные лица. Самодовольные лица. Надоевшие лица. Красивые лица, больно ранившие его.

Вот Дат Хокинс, красноносый доходяга, который писал ему записки с жалобами на безответную любовь. Биф Краснер, школьный хулиган, получающий удовольствие от страданий других. Джерри Миллер, который считал себя правильным и всегда сторонился Мертона. И этот чертов Энди Тарвер. Энди «Педик». Стервец, которому очень хотелось, но потом он испугался, донес, и все полетело к чертовой матери.

Ладно. Мертон здорово на нем отыгрался. Чертовски здорово.

Перелистав альбом до середины, Мертон нашел групповое фото студенческой футбольной команды. Игроки стояли, одетые в форму, только без шлемов. Каждый держал свой шлем сбоку, зажав его запястьем, как Безголовый Всадник свою голову.

Мертон внимательно изучал лица, водя указательным пальцем по каждому ряду.

Не тот год.

Он взял альбом за 1989 год и открыл его прямо на фотографии команды.

Свирепые глаза парня, стоящего рядом с тренером, хмуро смотрели на него.

Такие же глаза смотрели на него с маленькой фотографии внизу страницы. Припав к земле, готовый атаковать, парень грозно смотрел в камеру. Надпись под фото гласила: «Басс Пакстон, капитан сборной».

- Дай мне телефонную книгу, - сказал Мертон.

Вальтер, неподвижно стоявший возле дивана, кивнул и вышел. Через пару минут он вернулся с адресной книгой. Мертон положил ее перед собой, полистал страницы, затем медленно повел указательным пальцем вниз по колонке с буквой «П».

- Пакстон, Басс, - прочитал он вслух.

- Это он?

- Да, - Мертон улыбнулся. - И сегодня ночью он умрет.

Глава 12. ЗВОНОК

Звонил Биркус.

- Помощник Ходжес, - ответила Пак. - Что у вас есть для нас?

- Мы закончили с Элисон Паркингтон.

- Отлично. Что откопали?

- Есть кое-что интересное. Несомненно, ее утопили. Голова была отделена после смерти. Она также подверглась сексуальному воздействию. Оно имело место также после смерти.

- Как мы и думали.

- Наш мальчик - очаровашка.

- Что-нибудь еще?

- У него кровь группы «А». Он оставил семя. Мы взяли мазок из вагины, и по нему определили группу крови. Также мы обнаружили несколько чужих волосков в ее лобковой области. У жертвы были светлые волосы, но мы нашли несколько черных волосков. Вероятно, они принадлежат нашему подозреваемому.