Харли Мерлин и Первый ритуал (ЛП) - Форрест Белла. Страница 69
Я отодвинула стул и встала, не в силах смотреть на него. Вытирая слезы, я повернулась и вышла из библиотеки. Мой первый роман закончился трагедией моего собственного творения. Мама будет знать, что делать, сказала я себе, когда пошла быстрее, слезы снова затуманили мое зрение. Прибрежный парк манил меня — мое единственное убежище, подальше от этого места и всего плохого внутри него.
***
Я ворвалась к Кэбот, стараясь не выглядеть заплаканной бродяжкой, которая забрела сюда с улицы, и отыскать свою маму. Она была занята, помогая клиенту, но заметила меня, когда я отчаянно замахала рукой и поспешила в заднюю часть магазина. Мои руки дрожали, когда я приготовила чашку чая и села за маленький столик у окна, выходящего в парк. Дети играли в парке, но я не находила никакой радости в том, чтобы наблюдать за ними. Вместо этого я им завидовала. Взрослая жизнь была полна ловушек и унижений, которые я не могла понять тогда, когда все было просто, и самой страшной травмой была ссадина на колене. Я бы приняла тысячу ссадин за разбитое сердце.
Моя мама вошла через несколько минут, выглядя встревоженной. Я никогда не была эмоциональной девушкой, и слезы были явным предупреждающим знаком.
— Астрид? Все в порядке? — Она села и взяла меня за руку.
Я отрицательно покачала головой.
— Это Гарретт. — Предательство Элтона тоже тяжело давило на меня, но я не хотела говорить об этом маме. Только не сейчас.
— Может, мне нужно поджарить какую-нибудь задницу? — Она попыталась заставить меня улыбнуться, но у меня ничего не вышло.
— Нет, я думаю, что мы оба были виноваты, — серьезно ответила я. — Мы с ним поссорились. Я не поверила ему, когда он сказал мне, что он не шпион, и не извинилась, когда узнала, что это не так. Я знаю, что не должна была этого делать, но ничего не могла с собой поделать. А потом он сказал мне, что знает обо мне и папе, и расстроился, что я не доверяю ему настолько, чтобы рассказать об этом.
Снова потекли слезы, что было странно, учитывая, что я думала, что выжала их все. Я поняла, что впервые за долгое время назвала Элтона «папой», и это только усугубило ситуацию. Возможно, Гарретт был прав. Может быть, я всегда буду на стороне Элтона, потому что чувствую себя обязанной ему. Даже после того, как он заключил эту сделку с Кэтрин, я все еще не могла заставить себя ненавидеть его.
— О, моя милая, милая девочка.
— Он мне очень нравился, и теперь он не хочет иметь со мной ничего общего, — всхлипнула я. Мама обхватила меня руками и притянула к себе. Она качала меня, как ребенка, приглаживая мои упругие кудри. — Мне следовало ему доверять. Мне следовало бы знать, что лучше не вмешиваться. — Я должна была видеть, что задумал мой отец. Я должна была остановить его. Сегодня оба мужчины разбили мне сердце.
— А почему ты ему не доверяешь? — тихо спросила она, уткнувшись мне в волосы.
— Я спросила его, где он был, когда похитили Кецци, но он мне ничего не сказал.
— Ладно, похоже, у тебя были причины сомневаться в нем. Он сказал тебе, где он был после того, как шпион был обнаружен?
— Он так и сделал незадолго до того, как мы поссорились.
— Значит, у него тоже были секреты. Он имеет полное право чувствовать себя обиженным, но он не может притворяться невинным, если он не был честен с тобой раньше, — сказала она. — Возможно, ты и была виновата, но и он тоже. Я уверена, что сейчас он просто злится. Как только это пройдет, вы обнаружите, что можете вести более зрелый разговор. Мы часто позволяем нашим эмоциям взять верх над нами, и я думаю, что его уязвленные чувства сыграли свою роль в этом. Дай ему время, дай себе время и посмотри, что произойдет.
— Он больше никогда не заговорит со мной, — пробормотала я.
— Он это сделает, если у мальчика есть хоть капля здравого смысла.
— Я должна была ему доверять! Я так злюсь на себя.
Она взяла меня за щеки и отстранилась, глядя прямо в глаза.
— Астрид, доверие — это очень хрупкая вещь, и если оно сломано, его очень трудно восстановить. Однако если вы достаточно заботитесь друг о друге, чтобы попытаться, то это не невозможно. Кроме того, доверие идет в обоих направлениях. Он лгал тебе, а ты лгала ему. Это делает премерение еще более легким, если вы решите это сделать, потому что ни один из вас не является невинной стороной. Таким образом, вы можете починить его вместе, вместо того, чтобы один из вас делал все это, собирая кусочки.
— А что, если это невозможно исправить? — Я сморгнула последние слезы. Я тоже думал об Элтоне. Большая часть меня хотела рассказать ей о том, что он сделал, но я не знала, что сказать.
— Тогда это не стоило того, чтобы снова собираться вместе. — Она улыбнулась и смахнула пряди с моих щек. — Если это что-то, что можно спасти, вы найдете способ решить свои проблемы.
Я уже собиралась спросить ее, как это сделать, когда в кармане у меня зазвонил телефон. Испугавшись, что это была команда Отбросов, готовая выйти на поле и гадающая, куда я пропала, я вытащила его и посмотрела на экран. Вместо этого я обнаружила серию предупреждений от Смарти, которые были перенаправлены на мой телефон. Они были получены из технологических установок, которые я внедрила в Сан-Диего, что уведомляло меня о любых необычных явлениях в социальных сетях или лентах новостей. Каждое предупреждение показывало ряд погодных аномалий, появляющихся повсюду.
— Это он, — прошептала я.
Мама нахмурилась.
— Кто же это?
— Кецци.
Глава 27.
Харли
В два часа дня я встретилась с остальными членами команды Отбросов в банкетном зале, чтобы подготовиться к выходу. Астрид еще не пришла, но я решила, что она уже в пути. Гарретт, напротив, стоял с мрачным выражением на лице. У него явно было много чего на уме. Я подумала, не случилось ли между ними чего-нибудь после того спора в комнате для допросов. С другой стороны, они казались прекрасными в комнате Эшера, когда он обнял ее.
Парочки, да? Да и кто бы там оказался? Я бросила робкий взгляд на Уэйда, который был занят изучением карты места, где мы должны были искать Кецци.
— Итак, оказывается, Луэлла — настоящий исторический сыщик, — объявила я группе.
— Эта девица Деверо? — спросила Татьяна.
Я молча кивнула.
— Да, я поймала ее в запретной зоне. Она нашла довольно много вещей, которые мы пропустили в старых книгах.
— Например, что? — сказал Раффи, наклоняясь вперед над столом.
Я быстро пересказала им то, что рассказала мне Луэлла, из собранных ею текстов и эссе, написанного Ремингтоном. Они смотрели на меня с молчаливым благоговением, пока я потчевала их своими находками. Когда я закончила свой рассказ, Дилан тихо присвистнул.
— Значит, эта цыпочка — Библиотекарша все еще жива?
— Похоже на то, — ответила я.
— С таким же успехом она могла бы быть мертва, несмотря на все хорошее, что она нам сделает. Если она с Кэтрин Шиптон, то она вне нашей досягаемости, — пробормотал Гарретт.
— Мне нравится это воодушевляющее отношение, Кейтелер, — сказала я.
Он нахмурился.
— Я просто рассказываю все как есть. Нет смысла идти за Библиотекарем, если она у Кэтрин. Мы уже пытались это сделать с детьми, и нам пришлось рыться в вещах преступника, чтобы вернуть их обратно. Что нам нужно сделать, чтобы найти Библиотекаря, а? Послать корзину фруктов и гарем в Чистилище, чтобы заставить одного из этих подонков заговорить?
— Кто помочился на твои кукурузные хлопья? — спросила Сантана, приподняв бровь.
Он тяжело вздохнул.
— Забудь. Долгий рабочий день.
— Послушай, мы должны рассматривать это как положительный момент, — вмешался Уэйд. — Если Библиотекарша все еще жива, то у нас есть ничтожный шанс спасти ее. Маленький, да, но не невозможный. Если мы сможем это сделать, то сможем узнать, как работают эти ритуалы, благодаря всей информации, которую она собрала за эти годы, благодаря своим усиленным способностям ясновидения. Информация Луэллы тоже хороша, но это все из книг и старых текстов, мы не можем быть уверены, что реально, а что вымысел. Факты были бы лучше, и Библиотекарь знает эти факты. По крайней мере, такова теория.