Белое солнце дознавателей. Том 4 (СИ) - Ри Тайга. Страница 57

* * *

Управляющий привычным жестом схлопнул плетения и окинул стеллажи придирчивым вглядом — не шелохнулись ли драгоценные свитки. Он уже не раз и не два в крайне деликатной форме рекомендовал Главе проводить встречи с третьим Наследником в дуэльном зале. Или на тренировчной площадке. Или в зале для обучения, да мало ли мест в доме, где стоит стационарная защита?

Вестник перед ним робко вспыхнул.

— Первый Наследник ожидает за дверью, — информировал он Главу, но тот отмахнулся, глядя в темное окно.

— Направь прошение об аудиенции в канцелярию. Завтра первым порталом сопровождаешь меня в столицу.

Управляющий опустил ресницы, прикидывая количество распорядителей, которые нужно преодолеть, чтобы добраться от дверей канцелярии до самого сердца Запретного города — приемной Фениксов. Каждому нужно подготовить подарки, иначе они могут потерять там несколько дней, а господин наверняка планирует вернуться к ночи.

Знакомый Вестник вспыхнул перед ним ещё раз — уже яростно и тревожно.

— Первый Наследник ожидает за дверью, — повторил он сообщение вслух, и Глава снова отмахнулся — раздраженно и резко.

— Почему… почему он не первый… — господин говорил беззвучно, но он давно научился читать не то что по губам — по выражению глаз, желания сира.

Управляющий отвернулся, потому что господин имеет право на личное, даже от вассалов. Он и так знал — этот разговор с самим собой господин вел уже много зим. Спорил и обвинял.

Почему не первый сын, а третий. Почему эксперимент не удался. Почему все пошло не так. Что он упустил, где ошибся.

Каждый из этих вопросов останется без ответов.

У одного есть сила, но нет ума. У второго есть ум, но он не подходит для продолжения рода и для того, чтобы занять место Главы клана.

— Подготовь свиток — для официальных встреч, — выдал Глава после недолгого молчания. — Завтра первым порталом отправь Нарочного к Главе клана Блау. Следует знакомиться с новыми родичами.

* * *

Городское поместье Тиров в Хали-баде

спальня леди Блау

Флейт было две. Одна — яшмовая, молочно-белая, с тонкими зеленоватыми прожилками, вторая, бирюзовая, как вода в чистом пруду. Обе коробки уже ждали меня на туалетном столике, когда я вернулась с тренировки.

— «Снег перестал идти только к первой страже, белояшмовой пеленой укрыв землю. Весь мир казался выточенным из нефрита…», — нараспев продекларировала Фей-Фей, едва коснувшись кончикам пальцев флейты. — Кто дарит тебе такие подарки, Вайю? — она усмехнулась — и на щеке мелькнула лукавая ямочка, почти как в те времена, когда в роду Ву было всё хорошего, и вся тяжесть мира лежала на плечах деда. — Тот, кто не знает, про запрет Главы, — пропела она тихо. — И это не Тир, — закончила Фей уверенно. — Мы были на ярмарке вместе — у тебя будет много флейт, он выбирал для тебя другую…

Я щелкнула крышкой, пряча подарок Иссихара, и убрала коробки в ящик стола. Кольцо вместе с малой печатью предательски мелькнуло в вырезе халата.

«Клятва молчания, клятва молчания!» — он молчал — это правда, соблюдая договор, но присылать такие подарки — это равносильно тому, чтобы объявить об этом вслух. Помимо коробки с флейтами, Дан прислал лекарскую корзину, доверху заполненную мазями и фиалами, несколько верхних платков, которые носят вместе с кади, и целую коробку с пахлавой. Красно-оранжевой пахлавой,

— щедро присыпанной сверху той самой особой специей, которая по цвету напоминает хну, которой южные невесты расписывают руки накануне свадьбы.

— Вайю, — голос Фей звучал утвердительно и тревожно. Она смотрела на небольшие кусочки сладостей, уложенных горкой, и на цепочку, которая виднелась на моей шее. Вырез домашнего халата был слишком большим — я была не уверена, что она не видела кольцо. — Скажи мне, что это не то, о чем я думаю, — она подняла вверх правую руку — помолвочное кольцо рода Сяо сверкнуло на свету. — Скажи мне, что ты не задумала что-то безумное…

Я подцепила пахлаву и сунула в рот Фей, чтобы заткнуть.

— Не говори, — выдала она, прожевав, и стряхнув крошки с уголком рта.

— Фей…

— Не говори, — она замахала руками — рукава взлетели крыльями, — я не хочу знать. Мне не надо знать, тем более, если это… что-то безумное.

Несколько мгновений мы жевали молча, отдавая должное изыскам южной кухни.

— Сир Блау убьет тебя, — выдала Фей флегматично, — если это то, о чем я думаю. И меня вместе с тобой…

— Тогда уж леди Тир и всю «боевую звезду» дуэний, которых отправили следить за нами.

— Великий, Вайю, что ты творишь! — простонала она тихо. — Последнее время ты делаешь совершенно сумасшедшие вещи! Нет, нет, — замахала она руками, видя, что я открыла рот, — ничего мне не говори! Ни слова! Совершенно ничего, я ничего не хочу слышать, кроме «ясной ночи, Фей-Фей», «ясного утра, Фей-Фей»! И Тиры! Они негласно несут ответственность, у-у-у, — она прикрыла глаза в изнеможении.

— Ясной ночи, Фей-Фей, — произнесла я послушно и выполнила придворный поклон — приглашая ее на выход.

— Вайю, — сестра уже взялась за ручку двери, но помедлила. — Ты же знаешь, если тебе нужна будет помощь — достаточно просто попросить. Без объяснений. Просто скажи — и я сделаю.

— Я знаю, Фей, я — знаю.

Как только закрылась дверь спальни, я бросила на комнату купол тишины и достала подарки. Бирюзовая флейта выглядела красиво — почти как море на побережье у Хэсау в теплый сезон.

Я пошевелила пальцами и взяла несколько нот, сфальшивив — нужно приноровиться играть в повязке. Звук был чистым, прозрачным и нежным, яшмовый камень потеплел, нагревшись от дыхания, а по гладкому боку хотелось скользить подушечками пальцев — по всей длине. Исси явно разбирается в музыкальных принадлежностях.

Наиграв несколько простых куплетов, я убрала коробки в стол, но расстаться с флейтой не смогла — сунула за пояс.

Лучшая гарантия хорошего сна — это флейта, которую можно нащупать под подушкой.

Повязка мешалась и я сбросила ее на тахту. Выплела чары времени, щелкнув кольцами — нужно одеваться. Ясной ночи мне пожелали уже все — Тир, на этот раз в присутствии дуэний, которые под видом заботы проверили комнаты, Марша, которая до сих пор не могла успокоиться, и последней была Фей-Фей. Надеюсь, ночью мои комнаты будут только моими.

Вчерашний наряд Тир конфисковал, а второго у меня не было — пришлось одеть одно из легких летних ханьфу, которые заботливо приготовила Нэнс. Платье было слишком мятым — у меня не было артефактов, и слишком нарядным для ночи, но самым темным из всех — почти цвета болотной зелени, чтобы не светиться в темноте маяком. Надеюсь Дан оценит мою предусмотрительность.

Домашний халат я одела сверху — на всякий случай, если кто-то ещё решит пожелать «ясной ночи». Перетащила тарелку с пахлавой на тахту, забралась на кровать, поджав ноги, и, поглаживая флейту, приготовилась ждать Иссихара.

* * *

Пустыня, недалеко от сигнальных вышек

Старейшина смотрел вдаль — охряно красный диск уже скрылся за барханами. Там, где лучи касались земли, песок казался красным, как будто пропитанным кровью. Обжигаще горячий воздух дрожал маревом, размывая границы, преломлялся на свету и рождал миражи.

Казалось вот-вот, и поднимутся над барханами головы верблюдов, и белые тюрбаны, чуть покачиваясь, выстроятся в неровную линию… и можно подумать, что у них получилось — караван вернулся и они нашли способ пересечь пустыню без помощи Высших.

— Сейр продолжает настаивать, — последнее слово аллари произнесла на выдохе — кончик трубки полыхнул красным, и запах дыма смешался с запахом костров у палаток, и еды.