Записки принцессы. Поцелуй для демона (СИ) - Кириллова Наталья Юрьевна. Страница 80
По другую сторону ворот чёрный экипаж без опознавательных знаков, похожий на тот, в котором их везли во дворец. Наемник открыл дверцу, помог подняться в темный салон, нырнул следом и закрыл дверцу. Карета тронулась, Лис на ощупь опустилась на сиденье. Внезапно под подбородком сомкнулись холодные пальцы, склонили голову девушки на плечо, открывая шею. Лис зажмурилась и всё-таки вздрогнула, когда в плоть вонзились острые клыки.
Глава 15
Проснулась я поздно. К моменту, когда я, устав валяться в постели, наконец сползла с кровати и направилась в ванную, все не только успели встать и позавтракать, но и частично разойтись. В результате в гостиной обнаружились лишь Гейл с чашкой кофе и Мирейли за просмотром телевизора.
— А где Трей? — задалась я важным вопросом.
— Уехал с Тель, — сообщила сестра.
— Куда?
— К Даррену.
— Зачем? — Демон знает загадочного друга Гейл?
— По делам. Не волнуйся, вернется.
Да я и не волнуюсь… почти.
— Всё, иди завтракать, потом собираемся и едем, — поторопила сестра.
— А мне можно поехать? — попросилась дриада.
— Можно, — разрешила Гейл.
— А платье красивое мне можно?
— Можно. Надеюсь, моя карта это выдержит.
И что за карта, интересно?
Я поела и переоделась, и мы вышли из дома. Перед подъездом стоял чёрный автомобиль с темными стеклами, а возле него черноволосый мужчина в чёрном костюме, чёрных солнцезащитных очках и с легкой щетиной на задумчивом лице. При виде нас он спустил очки на кончик носа, окинул меня и Мирейли заинтересованным взглядом карих глаз.
— Гейл, я, конечно, догадывался, что красота твоей сестры ослепляет, но ты не предупреждала, что их будет две. Я же так могу и вовсе зрения лишиться.
— Может, хоть тогда перестанешь увиваться за каждой особой женского пола, — усмехнулась Гейл и обернулась к нам с дриадой. — Наш общий друг и по совместительству коллега Тель по работе Канделарио Кресп. Моя сестра Лиина и дриада Мирейли.
— Тяга к прекрасному умрет только со мной, — парировал мужчина и поклонился нам. — Приятно познакомиться, особенно с вами, Лиина. Я о вас наслышан.
Я слегка склонила голову в знак приветствия.
— Взаимно, хотя не могу похвастаться тем, что я о вас слышала.
Мужчина бросил на Гейл скорбный взгляд.
— Ты настолько стыдишься друзей, что даже не рассказываешь о нас своим родным?
— Нас — нет. Тебя — да. — Сестра обошла машину, открыла дверцу со стороны переднего пассажирского места. — Поехали.
— Прекрасные девы, сегодня я буду вашим личным водителем и телохранителем. Можете звать меня Ларио и обращаться на «ты». — Мужчина любезно распахнул перед нами заднюю дверцу. — Прошу.
Мы с Мирейли послушно нырнули в салон. Ларио закрыл дверцу, занял водительское место, Гейл села рядом.
— Телохранителем? — внезапно спохватилась я.
— На случай повторного нападения неуравновешенных саламандр, — пояснил мужчина, снял и убрал очки в карман пиджака, повернул местную разновидность ключа для управления транспортом.
И чем этот довольно щуплый на вид, среднего роста человек сможет помочь, если Бриони снова взбредет в голову добраться до Лис через дриаду? Разве что он ведун с как минимум третьим уровнем…
Автомобиль отъехал от подъезда. Изнутри сквозь темные стекла оказалось хорошо всё видно, и я наконец смогла посмотреть на город без опасения столкнуться с другими прохожими или ненароком сойти с тротуара.
— Удалось её отследить? — спросила Гейл.
— Нет, конечно, — отозвался Ларио. — Слишком много времени прошло, к тому же она затерла следы своих перемещений.
Они о Бриони? Ну, естественная реакция для беглянки. При наличии желания и возможностей любую телепортацию можно отследить, что создаваемые людьми порталы, что умеющих перемещаться самостоятельно существ. Другое дело, что постепенно потревоженное пространство успокаивается словно вода, да и следы можно сразу удалить, если знаешь, как.
— А в Департаменте что говорят?
Где-где? В Департаменте? В том самом Департаменте?!
— Как обычно: нападет ещё раз — займемся, нет — извиняйте.
— Где, простите? — тихо и робко поинтересовалась я. Неужели речь об этой загадочной организации, которая присутствует во всех материальных мирах, но никто толком её не видел?!
— Я и Этель работаем в северанском отделе Департамента Глубокого Искусства, — ответил Ларио. — В Деревянном мире знают же, что такое ДГИ?
— Да так, — неуверенно откликнулась я. Боги, я видела людей из Департамента! Я живу у человека из Департамента! И человек из Департамента куда-то увез моего демона! — По слухам.
— То есть ничего не знают, — сделал соответствующий вывод мужчина.
— Нет, — поддакнула Гейл.
— А… Ну… Ты ведь говорила, что Этель обычный человек, — припомнила я.
— И что? — удивилась сестра. — В ДГИ много кто работает и люди без дара тоже. Если способности человека подходят Департаменту и человек знает достаточно о наших мирах, то вполне могут взять. Мне тоже когда-то предлагали там работу.
— Но ты там не работаешь? — Нет? Точно?
— Я отказалась.
— Почему?
— Замуж вышла, — вместо Гейл просветил меня Ларио.
— А в Департаменте нельзя быть замужем?
— Можно. Но совмещать карьеру и семью мне не хотелось, — добавила сестра.
Наверное, сюрпризы в прошлом Гейл для меня никогда не закончатся.
— Кого конкретно хотела саламандра? — вернулся к прежней теме разговора мужчина.
Мы с Мирейли переглянулись и пожали плечами. Что-то личное… вернее, кто-то личный. Бриони с такой яростью упоминала Лис, да ещё и шлюшкой обозвала… И поскольку сын тут однозначно не при чем, остается…
— Мужчину.
— Мужчину? — повторил Ларио.
— Какого мужчину? — нахмурилась Гейл.
— Не знаю. Императора она вряд ли имела в виду. — Кому там вообще нужен престарелый обрюзгший параноик, кроме себя, драгоценного?
— Думаешь, мужика не поделили? — предположил Ларио. — Когда только успели?
Действительно. В Империи две супруги императора не пересекались, Лис наняли уже после исчезновения Сайренны и едва ли саламандра позволила себе рисковать, тайком возвращаясь в монаршие резиденции, где наверняка скрывались соглядатаи сильфов. Хотя, похоже, сильфы-то как раз и рассчитывали на возвращение настоящей Бриони, вопрос только, чем они подкрепили такую уверенность?
— Элисию собирались казнить за измену императору, — вдруг вспомнила сестра. — Ио говорила, что после того неудачного покушения нашлись неопровержимые свидетельства её неверности. Вероятно, решили, добивать так добивать, по-крупному.
— Да, я читал дело, — заметил мужчина. — Ещё какого-то парня за компанию к предкам отправили.
— Предположительного любовника.
— Надеюсь, что не предположительного, а то, получается, умер бедняга ни за что, а это самая пас… паршивая смерть. Но вот что мне в этой истории показалось странным: если император настолько опротивел девушке, что она с ножом кинулась на него, то почему попытка убийства провалилась? Есть масса способов тихо, мирно и почти безболезненно спровадить престарелого муженька на тот свет и сомнительно, чтобы лисица ни об одном из них не знала. Зачем вообще пытаться его грубо прирезать, если проще извиниться перед заказчиком, вернуть аванс и сбежать вслед за предыдущей императрицей?
— А кем был гипотетический любовник? — подала голос я.
— То ли паж, то ли ещё какой-то мальчик на побегушках из ближнего окружения императора. — Ларио поймал мой задумчивый взгляд в зеркале заднего вида. — А что?
— А если как раз его и не поделили? Парень мог состоять в свите императора ещё при Сайренне. — И… да, способ жестокий, но сильфы вполне могли счесть его достаточно действенным. — Если у настоящей Бриони были какие-то чувства к этому парню или даже роман и сильфам стало известно о данном факте, то угроза жизни возлюбленному неплохая возможность выманить беглую саламандру.