Анатомия колдовства (СИ) - Скумбриев Вадим. Страница 12

— Это ваше право. Надеюсь, в его владениях будет меньше разбойников и воров, чем здесь. Верите ли, лорд, не далее как этой ночью меня пытались ограбить и убить.

Эльфгар закусил губу, но ничего не сказал.

— Разумеется, я расправился с негодяями, хотя нескольким удалось ускользнуть, — спокойно продолжил колдун. — Как видите, пока что я приношу вам только пользу. Очищаю ваши земли от грязи.

— Несомненно, — буркнул шериф, едва сдерживаясь. — Должен также заметить, что я не дам никого из моих людей, если вам потребуется проводник. И вряд ли кто-то из добрых октафидентов согласится путешествовать с чёрным магом.

— У мейстера Эриксона уже есть проводник, — услышал Магнус голос Роны за спиной.

— Вот как? — Эльфгар поднял бровь. — Что ж, тогда говорить нам больше не о чем. Моё почтение вам… и вашей сестре, мейстрес Веллер. Желаю удачи, мейстер Эриксон. И надеюсь, что возвращаться в свою пустыню вы будете не через Фьёрмгард.

— Приму это во внимание, — кивнул Магнус.

— Вас проводят, — Эльфгар махнул рукой.

Тир поклонилась колдуну и жестом велела идти за ней. Но вместо того, чтобы направиться к выходу, она свернула куда-то в сторону левого крыла.

— Не удивляйтесь, господин, — услышал Магнус тихий голос. — Просто идите.

Внутренне он приготовился к бою. Вполне возможно, что это ловушка — тогда придётся действовать. Шаги Роны за спиной остались по-прежнему ровными, дыхание тоже не изменилось. У неё два выстрела, если ни один не даст осечку — две смерти для нападающих. В её фехтовальные способности колдун не верил.

Но боя не случилось.

— Сюда, — тир пропустила его на застеклённую веранду. Здесь было почти так же холодно, как и на улице — дурацкая, по мнению Магнуса, расточительность. Шериф явно озирался на южную архитектуру, заказывая особняк, и в заснеженном Хельвеге всё это смотрелось нелепо.

На веранде их ждали. Юноша лет семнадцати, очень похожий на Деоринга, но с густой рыжей шевелюрой на голове. В остальном — такие же голубые глаза, такой же волевой взгляд. Юноша был в одной рубашке и, кажется, даже не замечал, что при каждом выдохе изо рта вырывается пар.

— Иди, Фрида, обожди за дверью, — кивнул он тир. — Мейстер Эриксон, меня зовут Дунстан, я третий сын Эльфгара Фьёрмского.

— Полагаю, вы не просто так решили поговорить со мной без отца, — заметил Магнус.

— Конечно, — он вздохнул. — В отличие от него, я не скован догмами Окты, хотя и ношу на шее её звезду.

— И он об этом не знает.

— Верно.

— Что вам нужно?

— Поговорить. Вы ищете следы экспедиции — уверяю, вы их не найдёте.

— Вы знаете о её судьбе?

— Немногое. В этом замешан отец, но он не посвящал меня в свои планы. Я сужу лишь по догадкам и слухам. Так вот, у Красного короля появилась некая советница, джумарка, молодая и, как говорят, красивая. Теург.

— Имя? — спросил Магнус. Перед отплытием он изучил список пассажиров, и на роль «советницы» годилась только одна женщина.

— Я его не знаю.

— Что ж, придётся отправиться и к королю, — подытожил Магнус. — Почему вы рассказали это мне?

Дунстан посмотрел на молча застывшую у двери Рону.

— Хельвег сейчас — это бочка с порохом, мейстер Эриксон, и не смотрите, что она занесена снегом. И когда бочка взорвётся, я хочу знать, что джумарцы поддерживают нас, а не восьмёрников.

— Если гибель экспедиции — действительно дело рук Эльфгара, так и будет, — сказал Магнус, умолчав, что Джахандар очень редко страдает такой болезнью, как чувство благодарности. Впрочем, говорить эту Дунстану не стоило.

— Тогда моя миссия выполнена, — юноша три раза постучал по оконной раме, и в комнату юркнула Фрида. — Проводи гостей.

Девушка кивнула. Колдун вышел с веранды, думая о том, что ситуация оказывается куда более скверной, чем ему казалось раньше.

Глава 6

— Шемаг.

— Звучит как имя какого-то демона, господин, — сказала Хильда.

— Угу. И всё же это шемаг. Кажется, кочевники в Джумаре и Вольных городах его называют именно так, хотя я и не поручусь. Вот эта часть, — Йон отметил примерно две трети полосы, — оборачивается вокруг головы, а вот этим прикрывается лицо от знойного ветра и песка.

Йон принялся изучать фактуру ткани. На девушку, которая после некоторых колебаний всё же сбросила остатки одежды и погрузилась в бадью, он не обращал никакого внимания. Шевельнувшийся где-то внутри червячок желания снова уснул — у теурга были новые заботы.

— Вы думаете, это след некромантов?

— А откуда ещё тут взяться их одежде? — хмыкнул Вампир. — Вот почему они оставили эту одежду здесь, хотел бы я знать. К тому же Гирт говорил, джумарцы сюда шли из Фьёрмгарда к Ледяному озеру. То есть в эту деревню они не попали бы.

— Продать эту штуку джумарцы не могли, — Хильда тоже задумалась. Если прежний хозяин считал рабыню всего лишь игрушкой, то Йон не презирал её советы и всякий раз спрашивал, о чём думает тир. — Значит, она попала сюда как-то иначе.

— Украли или ограбили, — Йон сложил шемаг и бросил его на кровать. Больше ничего интересного в шемаге не было, и он вновь мог позволить себе вернуться в реальность. — Проклятье, от этих загадок у меня в горле пересохло.

Он взял лежащую на столе серебряную фляжку и уже хотел было открыть пробку, когда услышал голос Хильды:

— Вам это не нужно.

— Что? — Йон удивлённо повернулся к ней. Тир приподнялась из воды, обнажив грудь, и его взгляд сам собой опустился на неё. Точно, он и забыл, чем хотел заняться только что.

— Эта не та фляжка, — терпеливо пояснила Хильда. — Там моё… лекарство.

— Ты больна?

— Да, но это не заразно. Доктор прописал пить мне это один раз в три дня.

— И что же это за болезнь? — Йон не спешил убирать флягу.

— Я не знаю, — Хильда снова погрузилась в воду. — Мне просто сказали пить это, и всё.

Глухой тупик. Йон не отказался бы проверить поподробней, что это за лекарство пьёт его служанка, а заодно воплотить, наконец, в реальность терзавшее его желание, но тут он убедился, что иногда с мечтами лучше повременить. В дверь постучали.

Стук был громкий и требовательный — человек за дверью не стеснялся. Хильда потупила взгляд. Теург, выругавшись, пошёл открывать. Ссориться с Багровыми себе дороже.

— Мейстер Винтерсон? — человек в коридоре был мрачен и угрюм. — Спуститесь вниз.

— Могу ли я узнать, кто меня требует? — не менее угрюмо спросил Йон. Собеседник заколебался. Будь на месте Вампира какой-нибудь обычный путник, он наверняка просто повторил бы приказ снова, не утруждая себя пояснениями. Но с теургами старались быть вежливыми все.

— Палач Ордена, Ситилла из Таур Дарг, — наконец сказал он. — Всего лишь несколько вопросов, мейстер.

— Пошли, — буркнул Йон, переступая порог и закрывая дверь. Хильде предстояло помыться одной.

Спускаясь по шаткой скрипучей лестнице, он думал, что такого могло понадобиться от проезжего теурга человеку, охотящемуся на демонистов, и кто додумался поставить во главе отряда Багровых женщину. Но реальность оказалась даже хуже.

Ситилла из Таур Дарг была не только женщиной — она была Проклятой.

Бледная, как у мертвеца-утопленника, кожа — почти такая же досталась Йону от матери. Пепельные волосы, толстой косой спускающиеся на грудь, подведённые тёмно-фиолетовым глаза и губы. Лицо этой женщины будто выцвело, потеряло краски. Впечатление это производило жутковатое, особенно если знать, что в любой момент она может приказать Багровым обезглавить Йона тут же во дворе. Да, он не демонист, но и охотники, бывает, ошибаются.

Народ Проклятых некогда жил там, где сейчас лежала империя Джумар, и вместе с другими ушёл на север после чудовищной катастрофы, породившей демонов. Ни причин, ни природы этой катастрофы по сей день никто не знал, кроме клириков, разумеется, но им верить Йон не хотел. Зато все знали, что до неё Проклятые выглядели как обычные люди, и только потом стали такими.