Спасенная босом (СИ) - a Mystery Wrapped in. Страница 46

— Мне это совсем не нравится, Скарлетт, — ответила она, качая головой. — Но если тебе нужно это сделать, я пойму и буду рядом. Тебе больше не придется проходить через все в одиночку, обещаю.

— Спасибо, Лисса, я тебя люблю, — улыбнулась я, заключая ее в объятия, когда она крепко сжала меня.

— И я люб…

— Мелисса? — обеспокоенно спросил я, когда она замолчала на полуслове.

— Воды, — тяжело выдохнула она. — Воды отошли…

— Вот черт! — пискнула я, и позвала ее маму.

— Милая? Неужели уже пора? — обеспокоенно спросила мама Мелиссы, Саманта, и Мелисса очень громко застонала.

— Четыре недели… — прошипела она сквозь стиснутые зубы. — Четыре недели до срока…

Оставив мать и дочь готовиться, я быстро побежала наверх, побросала вещи Мелиссы в сумку и спустилась вниз.

— Моя машина снаружи, Мелисса, как думаешь, сможешь дойти? — мягко спросила я ее. Она бросила на меня сердитый взгляд и вразвалочку вышла за дверь.

— Ради бога, поторопись, Скарлетт! — орала она с заднего сиденья, когда я мчалась по городу как угорелая.

— Милая, расслабься, все в порядке, — успокаивающе говорила Саманта дочери.

— Я вот-вот вытолкну долбаное человеческое существо, мама! Как ты предлагаешь расслабиться? — закричала Мелисса, пока я парковалась возле больницы. Затем я проводила очень беременную и встревоженную подругу в здание.

— Привет, Рейчел, — быстро поздоровалась я с администратором, чем заслужила сердитый взгляд Мелиссы.

— Привет, Скарлетт! — улыбнулась она, но затем нахмурилась. — С твоей подругой все в порядке?

Рейчел мне действительно нравилась, но нельзя было отрицать, что она была невероятно медлительной и неуклюжей.

— Сучка, я раздвину ноги и буду рожать своего ребенка у тебя на коленях, если ты в ближайшие три секунды не позовешь чертова доктора! — завизжала моя лучшая подруга, заставив меня вздрогнуть, в то время как Рейчел выглядела довольно ошарашенной.

— Конечно, — быстро ответила она, и я кивнула Мелиссе.

Через несколько минут появились врачи с коляской и покатили измученную Мелиссу к родильному отделению.

— Она точно не хочет, чтобы я вошла, Саманта? — спросила я, когда Саманта уже собиралась войти в палату.

— Мелисса знает, как ты относишься к родам, милая, — усмехнулась женщина, взяв меня за руку. — Скарлетт, я хочу поблагодарить тебя за все, что ты сделала для моей девочки; ты была рядом с ней больше, чем родные сестры, и так хорошо заботилась о ней. Ты удивительная женщина, Скарлетт, никогда не забывай об этом, хорошо?

— Спасибо, Саманта, — улыбнулась я, и она повернулась, чтобы войти в палату. — Дайте мне знать, как все пройдет, и как можно скорее.

— Конечно, — ответила она, входя внутрь.

Я прошла по коридору и села в зале ожидания, достав телефон из сумки и обнаружив тридцать пропущенных звонков от моего парня, который теперь, вероятно, собирался содрать с меня кожу живьем.

***

Прошло несколько часов, а новостей о Мелиссе все еще не было. Я продолжала игнорировать звонки Джаспера, пока он не позвонил мне, как мне показалось, в сотый раз.

— Джаспер, — настороженно поприветствовала я его.

— Черт возьми, Скарлетт, — раздался усталый голос. — Ты в порядке? Боже, ты заставила меня чертовски поволноваться, где ты?

— Я сейчас в больнице. Мелисса рожает, — ответила я.

— Почему ты мне ничего не сказала? Хочешь…

— Я приеду как смогу, — прервала я его. — Пожалуйста, не жди меня.

Я резко оборвала разговор, бросив телефон обратно в сумку.

Протирая глаза от усталости, я услышала быстро приближающиеся шаги.

— Скарлетт! — радостно завопила Саманта. — Это девочка! У меня родилась внучка!

— О, поздравляю! — воскликнула я. — А Мелисса… как она? Она была там несколько часов!

— С Мелиссой все в порядке, дорогая, хотя она и очень устала.

— Могу себе представить, — задумчиво улыбнулась я.

— Я позвоню мужу и остальным, а ты иди и познакомься с малышкой.

Я направилась в родильное отделение и увидела свою лучшую подругу, баюкающую на руках новорожденную малышку — никогда в жизни не видела ничего более завораживающего.

Достав из сумки фотоаппарат, я сделала снимок, мягкий щелчок которого вернул нас к реальности.

— О, Скарлетт! — прошептала Мелисса, когда я подошла к ее кровати и слегка приобняла.

— Поздравляю, Лисса, — улыбнулась я, и она откинула одеяльце, чтобы я могла как следует рассмотреть личико ее дочурки.

— Ну разве она не красавица? — улыбнулась Мелисса.

Я посмотрела на нее и попыталась согласиться, но, честно говоря, новорожденные дети были не самым привлекательным зрелищем на мой взгляд.

— Я знаю, о чем ты думаешь, — прямо заявила Мелисса, сопротивляясь желанию улыбнуться. — Моя дочь похожа на картофелину.

— Нет, конечно…

— Да ладно, Валентайн, я слишком хорошо тебя знаю, — усмехнулась она. — Помнишь, когда Камилла родила своего мальчика? Мы обе заметили, что он похож на картофелину. А как насчет ребенка моей сестры? Мы убежали из больницы красные, как помидоры, когда сказали ей, что он похож на картофелину.

— В свое оправдание, — начала я, ухмыляясь, — мы сказали, что он похож на симпатичную картошечку, помнишь?

— Это разозлило сучку еще больше, — громко рассмеялась Мелисса, и я присоединилась к ней. — И все-таки, мой ребенок — прекрасная картошечка.

— Знаешь, тебе пора научиться следить за своим языком рядом с ней, — сказала я ей, подняв бровь, на что она снова рассмеялась.

— Хочешь ее подержать? — спросила подруга, протягивая мне маленький сверток.

— Хм… — начала я нерешительно.

Если честно, я не очень хорошо управлялась с маленькими детьми — у меня был постоянный страх, что я каким-то образом наврежу ребенку.

— Перестань валять дурака и возьми ее, — приказала Мелисса, и я протянула к ней руки. — Должна же она познакомиться со своей крестной.

— Крестной? — недоверчиво переспросила я. — Ты уверена, что хочешь?..

— Да, Скарлетт. Я уверена, — прервала она деловым тоном. — И не спорь со мной!

Качая спящую малышку на руках, я заметила, что Мелисса наблюдает за мной со странным выражением.

— На что ты смотришь?

— Однажды ты станешь замечательной мамой, Скарлетт, — тихо сказала она.

— Как скажешь, — отмахнулась я. — Ты уже выбрала ей имя?

— Ага! — счастливо улыбнулась Мелисса, и я в ожидании подняла бровь.

— Ну? Не хочешь поделиться?

— Эйвери Винчестер-Кингстон, — сказала она, улыбаясь. — Я назову ее в честь двух самых важных людей в моей жизни. Тебя и Блейка.

— Ты дашь ей мое второе имя? — я улыбнулась, глядя на спящую картошечку, и легонько поцеловала ее в лобик. — Но почему Флейк? Ну да, он ее отец и все такое, но… ну, ты знаешь, что я имею в виду.

— Знаю, — кивнула Мелисса. — Но он — часть ее, а она — часть меня. Мы связаны, нравится мне это или нет.

— Ты молодец, — сказала я подруге, возвращая ей Эйвери. — Твоя семья скоро будет здесь, так что я ухожу. Впрочем, я вернусь утром.

— Хорошо, спасибо за все, Скарлетт.

— Не за что, — ответила я, чмокнув их с Эйвери в щечки.

— Скарлетт? — раздался голос Мелиссы, когда я уже собирался уходить.

— Да?

— Помирись с Джаспером, я хочу, чтобы вокруг бегали маленькие Скарлетточки и Джасперчики, — искренне сказала она, когда я повернулась к ней лицом.

— Ты становишься слишком сентиментальной, и это явно идет тебе на пользу, — строго сказал я, вызвав смех подруги.

— Просто подумай об этом. Увидимся завтра.

— Пока, Мелисса, — усмехнулась я, и вышла.

Я припарковалась у дома Джаспера, немного нервничая из-за того, что придется встретиться с ним после нашей сегодняшней небольшой… конфронтации, но, очевидно, не было никакого смысла прятаться всю ночь снаружи.

Вздохнув, я вышла из машины и вошла в дом, погруженный во тьму. Было уже три часа ночи, и я решила, что Джаспер уже лег спать.