Черная зима (СИ) - Смородин Кирилл. Страница 31

Трясина засосала Страда уже выше колен. Тот сделал, как велел хигнаур. И тут же почувствовал, что шест словно вырывается из рук.

«Это Ари, — понял Страд, покрепче ухватывая шест. — Вытягивает меня».

Малорослик отвоевал Страда у трясины и тянул того до самого дерева. Едва оба укрылись за корнями, как летающий болотный хищник опять закричал — казалось, прямо над их головами. А в следующее мгновение пронесся над болотом в каких-то двадцати футах. Все произошло настолько быстро, что Страд не успел рассмотреть птицу — та показалась ему огромной, причудливого вида стрелой. Почти тут же по округе вновь разнесся жуткий скрипучий звук.

— Он может вернуться, — прошептал Ари, прижимаясь к корням и глядя вверх. — Посидим минут пять. Если все спокойно, двинемся дальше.

Страд кивнул. Испуг проходил, однако вслед за ним пришла тревога.

«Вот я и убедился, что поход по Жадным болотам вовсе не детская прогулка. Торопиться здесь нельзя, — думал он, все еще чувствуя, как трясина пожирает его ноги. — А ведь мы одолели едва ли десятую часть пути. И дальше будет только тяжелее и опаснее».

Глава 21

Корлунг так и не вернулся, поэтому вскоре Страд и Ари вылезли из укрытия и продолжили путь. Совсем стемнело, и Страду пришлось использовать магию, чтобы создать шарик золотистого света, плывущий по воздуху. Даже такое простейшее заклинание вызвало жжение в янтарном глазу. Страд оскалился, но не проронил ни звука, поскольку не хотел тревожить малорослика.

Путь до места, где начинались поселения хигнауров, прошел без приключений. Их дома и впрямь походили на ульи, сложенные из панцирей. Деревья здесь были куда выше, и у каждого ствола Страд видел два-три жилища — высотой в десять-пятнадцать футов.

— Ну как? — спросил Ари с нотками торжественности. — Впечатляет?

— Не то слово… — пробормотал пораженный Страд.

От увиденного и впрямь захватывало дух. Разумеется, он много читал о хигнаурах, но одно дело книги и совсем другое — увидеть место, в котором жили предки Ари, вживую. Хотя выглядело брошенное и окруженное ночной тьмой поселение жутковато. По-прежнему шел дождь, и плеск воды казался шепотом неведомых созданий, занявших брошенные малоросликами дома.

— Я рад. Однако сейчас нам предстоит еще одно важное дело — подготовка к ночевке, — деловито продолжил Ари. — Дома моих предков являются прекрасными укрытиями и сейчас наверняка служат приютом для болотных тварей. Когда я бывал здесь в прошлые разы, то потратил немало времени, чтобы очистить всего лишь одно жилище. Оно буквально кишело насекомыми.

Вскоре Страд убедился в словах Ари. Выбранный ими дом был оккупирован всевозможной ползучей гадостью: жуками, червями, многоножками… А самый верхний ярус оказался занят цепуном — мелкой болотной тварью, которая представляла собой нечто среднее между рептилией и пауком и плевалась ядом. Малорослик едва не попал под отравляющую струю, однако Страд вовремя среагировал и отсек цепуну покрытую роговыми наростами башку.

— Вроде бы все, — спустя не меньше получаса заключил хигнаур.

Страд кивнул и поморщился от боли в глазу и голове — перед тем как проникнуть в жилище малоросликов он создал еще один шарик из света. Зато теперь, когда десятки стрекочущих и шипящих обитателей болота разбежались на поиски нового пристанища, он смог, наконец, оглядеться.

Изнутри дом хигнауров больше всего походил на круглую кладовку, по стенам которой тянулись сложенные из ветвей полки-ярусы, соединенные подобием лестниц. В жилище не было окон — воздух проникал сквозь несколько широких щелей между панцирями, а попасть внутрь жилища малоросликов можно было через лаз, расположенный у основания.

— Как видишь, жизнь у моих предков была довольно суровой, — сказал Ари. — Они целый день проводили на болотах — добывали пищу, дерево, чтобы строить и ремонтировать дома… Здесь же, — он обвел взглядом жилище, — собирались только чтобы пережить темное время суток. Мой народ издавна славится трудолюбием, и вот еще одно подтверждение этому.

— Да уж, непросто им приходилось, — пробормотал Страд. — Просто чудо, что они смогли выжить в таком опасном месте.

— Не просто выжить, а жить и процветать, — важно поправил хигнаур.

— Но я не понимаю другого. Поселения брошены уже почти три сотни лет. Ладно, сами дома… Ты сказал, что ваши панцири очень долговечны. Но внутри… — Страд подошел к ближайшему ярусу, постучал по дереву согнутым пальцем. — Все это должно было уже давно сгнить или хотя бы обвалиться, а выглядит как новое.

— Мне приятна твоя наблюдательность, — Ари заложил все четыре руки за спину, приготовившись рассказывать. — Дело в том, что болотный ил, если его смешать еще с рядом ингредиентов, создает прекрасный и долговечный защитный слой на всем, что будет им смазано. Мой народ всегда обладал пытливым умом, суровая действительность Жадных болот вынуждала хигнауров постоянно придумывать что-то, чтобы сделать собственную жизнь немного проще и безопаснее. И это, — он подошел к ярусу и тоже постучал, — очередное доказательство изобретательности моего народа. Дом, в котором мы находимся, как и все остальные, будут пригодны для жизни еще долгие годы.

— Это здорово, — ответил Страд. — Большая удача встретить ночь в таком месте.

Ари на это покровительственно прикрыл глаза.

— Предлагаю перекусить и ложиться спать. Путешествие только началось, впереди наверняка множество трудностей. И чтобы справиться с ними, мы должны быть полны сил.

Страд кивнул и, устроившись на нижнем ярусе, стал доставать из мешка провизию. Снаружи, тем временем, загремел гром, а стук капель стал заметно чаще.

— Ночные грозы здесь постоянно, — заметил Ари, хрустя яблоком. — Скоро польет как из ведра.

Представив, каково сейчас снаружи, посреди болота, в окружении всевозможных тварей, да еще и под дождем, Страд поежился.

«А ведь если мы не отыщем Остров Поедателя плоти завтра, следующую ночь придется провести… — он не закончил мысль, потому что понятия не имел, где в таком случае придется провести следующую ночь, и на душе стало очень неуютно. — Но сейчас об этом думать бессмысленно».

Страд по-прежнему понятия не имел, что ждет его и Ари дальше. Кроме одного: завтра они доберутся до самого дальнего поселения хигнауров. Затем или отыщут мертвого обитателя топей, или сами убьют одного из них, после чего отправятся за ним.

«Если, конечно, все, что написано об Острове Поедателя плоти, правда, — добавил про себя Страд, представляя, как по темной, с зелеными разводами типы, воде бесшумно скользит мертвый квагг или мантара. Картина оказалась жуткой, по спине пробежали мурашки. — Или если сила, которой наделено это странное место, способна будет дотянуться до убитой твари и увлечь за собой. А вдруг нет?..»

От этой мысли Страд похолодел, понимая, что она абсолютно верная. Он понятия не имел, как далеко расположен Остров Поедателя плоти, насколько велики подвластные ему территории. Пауямаур попал на этот загадочный клочок суши, будучи похищенным корлунгом — хищной и, к тому же, невероятно быстрой птицей. Кто знает, какое расстояние тот преодолел, прежде чем хигнаур освободился из его клюва. А ведь помимо расстояния есть еще и направление…

«Как же все сложно, — Страд покачал головой, не отрывая хмурого взгляда от светящегося шарика, который завис под потолком дома-улья. — Сложно и опасно».

Он понимал, что завтра им с Ари понадобится невероятное везение. Но счастливый случай — невероятно шаткая опора, особенно когда приходится рисковать жизнью, и чем дольше Страд об этом думал, тем тяжелее становилось на душе.

«Но отступать нельзя. Слишком много страха, боли и смертей в последнее время, — Страд сжал кулаки и стиснул зубы. Во рту опять было горько. — Дролл не должен погибнуть. Он нужен и Баумэртосу, и мне».

Страду было достаточно лишь представить, что мракоборца больше нет, и все внутри сжималось в нечто бесформенное, колючее, доставляющее боль и беспрестанно ворочающееся. И если Дролл действительно умрет…