Обуздать Время (СИ) - Самсонова Наталья. Страница 17
— Проверим вашу гипотезу, — кивнул Арнард и ударил заклятьем по ближайшему корню. После чего ректор только чудом разминулся с собственной магией.
— Подождите, — Ирж подхватила пальцами кровь, все еще сочащуюся из раны на ладони и бросила несколько капель на корень.
Растение отреагировало точно так же, как и его предшественник. Но Арнард, помня о предположении Иржин, не пытался обезвредить росток как можно быстрее, нет. Он стремился напластать его на куски, чтобы выманить тварюшек на аромат мякоти.
— Их несколько десятков! — ахнула Иржин и подозрительно уточнила, — они могут быть опасны?
— Боюсь, что да, — Арнард кивнул на большой желеобразный ком, в который сливались все выползшие из трещин пропасти твари.
Помня о наставлении милорда Десуора, Ирж быстро коснулась двух желейных существ и, подхватив из окаменевшие тела, отрапортовала:
— Все сделано!
— Возвращаемся к платформе, — отрывисто приказал Арнард. — Вперед! И не оборачивайтесь!
Бежать по дну пропасти то еще удовольствие — под ноги попадались то камни, то коварные трещины, а то и те самые зеленые побеги с розовыми шипами.
Вскочив на платформу, Иржин выдохнула — они успели.
— Одну друзу в центр платформы, — спокойно произнес милорд Десуор.
— Ага, — кивнула Иржин и положила неприятно-мутный хрусталь на камень.
В тот же момент друза вновь стала желеобразной. Раздался сдавленный писк и существо как будто закипело. За несколько секунд все кончилось и платформа начала свой путь вверх.
— Они разумные? — тихо спросила Иржин.
— Не могу сказать ни да, ни нет, — так же негромко ответил ректор. — Ваш дар очень силен, леди дер Томна.
— А?
— Вы вновь говорите своим голосом, и я чувствую ваши цветочные духи.
— Это очень плохо? — насторожилась Иржин.
— Терпимо, — отмахнулся ректор. — Выйти проще, чем войти.
— Что теперь? Вернемся в Академию и… Ой, что это?
В центре поднимающейся платформы появился мелкий белесый корешок, на котором пробивалась робкая зелень будущих листочков.
— Это корень лай-таи. С его помощью, мы сможем выгадать для студента дер Нихрата еще несколько недель, — ректор убрал корешок в карман. — Когда к нам подойдут служители провала Лай-таи, положите одну друзу на серебряный поднос. А с золотого возьмите шелковый мешок — в него положите последнюю Слезу.
— Поняла, — кивнула Иржин. — А почему все считают, что Слезы добывают в шахте?
— Потому что все, вернувшиеся с добычей так говорят. И мы тоже скажем, что вы несколько часов трудились в забое, — улыбнулся ректор. — Не стоит магам знать правду — истощить ресурсы очень легко.
— Те, кому реально необходим корень Лай-таи или Слеза — пойдут на все, остальные предпочтут найти другой путь. Только я не понимаю, не надежнее ли было бы сказать правду?
— И сколько дураков рванут проверять свою силу? Сразись с растением и гарантировано получи драгоценный приз не равно историям о том, как маги неделями трудились в забое, но не получили ничего.
Ирж согласно кивнула и чуть пошатнулась, когда платформа поднялась к храму и встала в пазы.
6.5
Выждав несколько секунд, пока платформа перестанет мелко подрагивать, ректор подал Иржин руку и отвел ее в сторону. Оглядевшись, леди дер Томна недоуменно посмотрела на Арнарда — обещанных служителей с подносами нигде не было видно. Спросить Ирж ничего не успела, ее сбил с мысли громкий, властный голос:
— Вы быстро вернулись.
Обернувшись, леди дер Томна увидела невысокого мужчину в светло-голубой мантии. Голова оборотня была гладко обрита, зато его густая черная с проседью борода доходила до самого пояса.
— Лай-тая была благосклонна к нам, — спокойно произнес Арнард. — Рад приветствовать хранителя провала.
— Мы давно не получали Слез — редгенцам они не интересны, а остальные… Остальные, как мне казалось, уже не способны на сильные поступки.
У Ирж от негодования и обиды перехватило горло. А как же работавшие до потери сознания Лорна и магистресса Альвиэль? И другие студенты, которые им помогали? А как же боевые маги, патрулировавшие границу Завесы? Отряды состоят из людей и оборотней, поровну!
— Быть может, остальным Слезы тоже не интересны? — невозмутимо отозвался Арнард.
Хранитель едко усмехнулся и щелкнул пальцами. В тот же момент рядом с ним открылся телепорт, из которого вышло двое высоких служителей. Они были ужасно худыми, и такими же лысыми. Правда, бород у них не было. Служители держали в руках по подносу и Иржин, не произнося ни слова, шагнула вперед. Уложив Слезу на один поднос, со второго она взяла шелковый мешочек. Уложив свою друзу внутрь, она туго затянула горловину и привязала мешок к поясу.
Получив требуемое, служители тут же исчезли, а открывший для них портал редгенец подался вперед и спросил:
— Ты позволил женщине спуститься в провал? Дитя, покажи себя.
Не отвечая, Иржин прижала ладонью драгоценную добычу и проворно укрылась за спиной ректора.
— Колючая. Оставь ее в храме. Вы обманом проникли в сердце Редгена, — говоривший облизнулся, — ситуация сейчас не простая и я не могу просто отпустить вас. Без тщательной проверки.
Ирж передернулась и инстинктивно прижалась ближе к милорду Десуору. Ей не хотелось знать, каким образом оборотень будет «проверять» ее.
— Это дитя — моя ученица, — властно произнес Арнард. — То, что оборотни не почуяли в ней девушку… Наша ли это вина? Или некомпетентность стражей Редгена?
— Смело, — сощурился редгенец. — Не страшно, что я потребую доказательств? Единственное, чему ты мог учить девку — отпадает, иначе бы она не смогла взять Слезу в руки.
— Такое пренебрежение однажды выйдет тебе боком, — жестко сказал милорд Десуор. — Это дитя — студентка Траарнской Академии Магии. Ради своего брата, который лежит в беспамятстве, она спустилась в провал, а я лишь обеспечил ей защиту. Более, чем сильный поступок, не так ли?
Редгенец коротко поклонился и исчез.
— Что это было? — аккуратно спросила Иржин, когда убедилась, что они остались в зале одни.
— Попытка получить корень Лай-таи, — тонко усмехнулся Арнард. — Но вы, Иржин, выбрали лучшую линию поведения из возможных — делом показали, что я ваш наставник. Случайность, или вы так хорошо разбираетесь в нравах Редгена?
— Я несколько раз замечала, что молодые оборотни очень шумные, хвастливые и драчливые, однако в присутствии своих старших, — Ирж развела руками, — они ведут себя очень тихо, почтительно и стараются не привлекать к себе внимания. Да и я не знала что сказать — снимать капюшон и показывать свое лицо мне не хотелось. Отказывать — тоже, потому что ничего сложного он не попросил.
— Кроме того, что именно с этой просьбы начинается сватовство, — хмыкнул ректор. — Старший мужчина семьи оценивает внешность девицы, после чего предлагает ей одного из своих детей.
Леди дер Томна поперхнулась нервным смешком, но на вопросительный взгляд Арнарда только покачала головой. Она не хотела говорить об этом внутри храма.
Когда они вышли, то увидели снижающийся ленвинд. Общим решением было немного поторопиться, чтобы не стоять потом несколько часов.
— Все хорошо, Иржин, — сказал Арнард, когда они поднялись на борт ленвинда.
— Мы больше не соблюдаем маскировку?
— Это уже бессмысленно, — кивнул ректор. — Так что вас так насмешило?
— Вы сказали про сватовство и я подумала, что это слишком кардинальное решение проблемы с Валдерисами, — пожав плечами, ответила Иржин.
Ректор, сев напротив своей ученицы, задумчиво произнес:
— Если у вас есть любимый человек, то брачный обряд действительно может стать хорошей страховкой.
Смутившись, Ирж тихо проворчала, что жениха у нее нет. И не было. Очень удачно, что ленвинд пошел на снижение и Арнард ничего не ответил — леди дер Томна чуть не умерла от смущения. Да и не хотела представлять, что он может сказать. Посочувствовать?
— Устали?
— И проголодалась, — честно сказала Иржин.