Вакантное место декана (СИ) - Руд Дарья. Страница 18

— Не добавлю, если вы обещаете больше не призывать меня.

— Обещаю! Я вообще забуду все ваши имена! И не при каких обстоятельствах, даже если начнется пожар, нагрянет налоговая или я буду на волоске от гибели… в общем, никогда более такого не повторится! Клятвенно заверяю! — для большей наглядности Мерея закивала головой, как болванчик.

— Зачем вы меня поцеловали? — спросил внезапно Тиан, никак не обратив внимания на клятвы и обещания колдуньи.

«Демоны, а ему все надо знать?»

— Признаюсь, я вас использовала…

Де Косо поднял брови в ожидании продолжения.

— В ресторации оказалась моя мама, она проходила мимо и не должна была увидеть меня и вас рядом, иначе… не важно, просто поверьте на слово, что было бы намного хуже. А вы справились со своей ролью просто прекрасно! Спасибо вам!

— Не за что.

— Теперь вы соизволите покинуть мою спальню?

— Доброй ночи, Мерея.

— Как же, доброй… — пробормотала колдунья уже в пустоту.

Призванный ею демон исчез в красноватом зареве пространственного телепорта.

Как только Рей снова оказалась в спальне одна, то наконец выдохнула и упала на кровать. Этот вечер оказался слишком долгим.

***

Как можно спокойно работать, вечно избегая начальство? Вот и Мерея не знала, как. Работа, которую она так любила, стала минным полем. Колдунья постоянно оглядывалась, с осторожностью заходила в кабинеты. Она сама не могла объяснить, отчего постоянно грызет ногти и нервно чешет голову. Точнее, виновника она давно нашла, но вот свою реакцию на него она пыталась осмыслить много раз, но не получалось.

Спросите, куда еще хуже? А хуже может быть. Это когда с каждым упоминанием начальника всуе начинаешь думать о том, какие у него губы.

Мерея попыталась отогнать очередное ведение господина демона и сосредоточиться на рефератах адептов, лежащих перед ней целой стопкой, как внезапно дверь лектория резко распахнулась и явилось наваждение.

Рей подумала сначала, что воображение у нее слишком разыгралось, но когда ведение заговорило, то колдунья вернулась в реальность.

— Госпожа де Мур! Скажите вашему любовнику, что деканат — это не телеграфная станция! — зло проговорил декан, появившийся перед Рей как ураган.

— Какой мой любовник?

— Так у вас их еще несколько?

«Что за мыльная опера?»

Мерея помотала головой, приводя мысли в порядок.

— Господин декан, если вы объясните лучше, то я…

— Моему секретарю все утро названивал некий господин де Гир. Сначала он посчитал, что ошибся номером. Потом стал требовать к телефону Мерею де Мур, а после начал передавать вам сообщения.

«Кларенс? Зачем ему звонить в деканат?»

Медленно в памяти колдуньи начала всплывать картина, как она достает из сумочки визитку с номером телефона деканата и поспешно передает ее в руки де Гира.

— О, вот как… И что же он передал?

— Мой секретарь не нанимался к вам в связные. Надеюсь, подобного более не повторится, госпожа де Мур!

Мерея коротко кивнула. Декан так же быстро, как и явился, исчез, хлопнув дверью.

Колдунья поняла, что снова грызет ногти.

— И что так злиться, честное слово…

Девушка схватилась за голову и затопала ногами от безысходности, вновь сокрушаясь над тем, что нельзя было вернуть золотое время, когда в Академии была тишь да гладь, а из проблем, что имелись — собрать со всех деньги на очередной подарок преподавателю в честь его дня рождения.

«Еще этот Вольфганг…» — Рей вспомнила предсказание, преподнесенное за завтраком в желтом конверте.

«Следите за руками». Что это могло бы значить? Мерея посмотрела на свои изгрызенные ногти и страдальчески вздохнула.

Да, решено, она вытащит Эсфиру в салон красоты и уладит все свои проблемы с руками.

«Жаль, что шею декана нельзя как следует подпилить…»

Глава 14

Мерея толкнула дверь в квартиру Эсфиры, та легко поддалась, и колдунья нахмурилась — обычно лисица закрывалась на все замки.

— Фир!

В квартире стояла тишина.

— Фир, ты здесь? — снова никакого ответа.

Когда Рей прождала подругу на Ратушной площади десять минут, то не обратила на это внимание. Когда десять минут переросли в двадцать, она придумывала шуточки по поводу опоздания Эсфиры и примеряла гримасы посуровее. Однако двадцать минут быстро превратились в сорок, и Мерея заволновалась.

Колдунья прошлась по гостиной, подмечая лежащие в углу туфли, в которых лисица была в их прошлую встречу. Но это ровным счетом ни о чем не говорила, ведь у той была если не сотня пар обуви, то уж близко к этому.

— Эсфира!

В ответ что-то громко хлопнуло. Колдунья в испуге обернулась.

— Эй! Там кто-то есть? Я вооружена!

Снова тишина.

Для придания себе храбрости Мерея схватила одну из туфель и повернула ее так, чтобы острая шпилька смотрела прямо вперед, на дверь спальни, откуда должен был, по мнению Рей, появиться злоумышленник.

«Я всегда знала, что когда-нибудь ее коллекция босоножек с бриллиантами заставит кого-нибудь оглушить ее по голове».

Белые раздвижные двери начали открываться. Мерея замахнулась, но так и застыла с занесенной туфлей гад головой. На девушку во все глаза смотрела Эсфира, облаченная в махровый халат.

— Аааа! Ты что делаешь с моей туфлей от Мрачо Бучо?!

Мерея опустила руку и выругалась:

— Демоны тебя дери, Фир! Ты меня напугала! Чего ты там пряталась?!

— Я… я спала, — неуверенно промямлила Эсфира, закрывая дверь за собой, — а что ты тут делаешь?

— Спасаю тебя.

— От кого?

— От убийцы.

— Ка… какого убийцы?

— Хотела бы я сама знать. Не важно, это бы все равно мне не помогло, — Рей кинула взгляд на тонкую шпильку и бросила туфлю в кресло.

— Поаккуратнее! — всполошилась лисица, проследив за полетом драгоценного Мрачо Бучо.

— Фир, какого демона ты спишь вообще? Мы договорились с тобой встретиться в двенадцать.

— Да, но сейчас только одиннадцать.

— Уже почти час дня, — изрекла Мерея и указала на напольные часы, внутри которых покачивался маятник в виде длинной лисьей морды.

— Не может быть! Святые лешие, извини. Я вчера так поздно легла, видимо, совсем сморило…

Поведение Фир казалось колдунье весьма подозрительным. Она постоянно кидала взгляды через плечо в сторону спальни и неврно оправляла рукава халата.

Мерея направилась к двери, но Фир перегородилась ей дорогу.

— Ты куда? — слишком уж поспешно спросила Эсфира, чем окончательно уверила колдунью в ее догадке.

— А ну-ка, отойди.

— Куда? — Фир попыталась сгладить свою резкость улыбкой.

— С дороги, — Рей глянула на нее тем испытывающими взглядом, который натренировала за годы работы преподавателем.

Лисица вздохнула и отошла.

Мерея раздвинула двери. Она ожидала увидеть все, что угодно, но только не пустую комнату.

— Ну? — нетерпеливо позвала Эсфира, осторожно заглядывая в спальню.

— Правда проспала? — скептически спросила Рей.

— А что еще?

Колдунья прошлась по комнате, заглянула за шторы и под кровать.

— Тогда давай быстрее собирайся.

Мерея лукаво глянула на двери, за которыми пряталась гардеробная с гигантскими шкафами для туфель, где могла поместиться еще одна небольшая квартира.

Колдунья видела, что подруга переполошилась.

— Да-да, я одеваюсь, ты тогда…

Эсфира не успела договорить. Мерея распахнула двери гардеробной и с подозрением прошлась мимо вешалок.

— Рей, что ты ищешь?

«Скорее кого».

Мерея уже была готова смириться с тем, что выдумала непонятно что, но вдруг увидела волосатые ноги, скоромно торчавшие из-под красного сарафана.

— Да ничего, просто думаю, до чего же у тебя много одежды…

— Что за удивление, ты сотни раз здесь бывала.

— Ой, — восхищенно воскликнула Мерея, — а когда ты купила этот милый сарафан?