Предположительно (ЛП) - Джексон Тиффани Д.. Страница 20
— Все хорошо, детка. Все будет хорошо, — шепчет он мне в затылок, поглаживая меня по спине.
Ничего хорошего уже не будет. Но я не могу сказать ему об этом.
5 глава
Из записей Доктора Алекса М. Спектора, главного психиатра больницы Беллвью, Нью-Йорк
По прибытии в Беллвью, Мэри было назначено два антипсихотических препарата: Фенотиазин, чтобы контролировать приступы агрессии, о которых было сообщено, и Тегретол, чтобы стабилизировать ее настроение. Также, был выписан курс Риталина для лечения диагностированного ранее синдрома дефицита внимания с гиперреактивностью.
Как бы то ни было, Мэри никогда не проявляла неспособности к обучению, в крайней степени — гиперреактивность или импульсивность. В школьных записях нет данных о дисциплинарных нарушениях или вспышках насилия на уроках. В каждом отчете о ходе обучения подчеркивается ее внимательность, вдумчивость и способность следовать инструкциям. За восемь месяцев, проведенных здесь несмотря на то, что она не сказала ни слова, ей был продемонстрирован познавательный интерес, отличная память и способность справляться с отведенными ей задачами. Такими как закрашивание картинок, не выходя за поля, и написание сложных предложений. Мы запросили официальную документацию и отчеты из источников, поставивших первоначально эти диагнозы, но никто не смог предоставить нам подобную информацию. Это подвело нас к вопросу: проходила ли она вообще психиатрическую экспертизу.
Учебный центр находится в самом центре города, по правую сторону от бруклинской ратуши. Еще одна станция метро, и вы окажетесь на Манхэттене. Сюда направила меня мисс Клэр. Я успела забыть обо всем, что связано с экзаменом, пока Тед мне ни напомнил.
— Давай придерживаться плана. Тот факт, что у тебя будет ребенок, не означает, что ты не сможешь поступить в колледж, — сказал он.
Я не могла с ним не согласиться. Я должна была позаботиться о более важных вещах: как сохранить Боба՜ и не попасть в детскую тюрьму. Но, может, если поступлю в колледж, они увидят, что я исправилась, и прекратят это дерьмо с усыновлением. Так что субботним утром, после уборки и отметки об уходе, первым делом мы направляемся сюда.
Это здание большое, сияющее и новое, будто бы они только сегодня утром закончили его строительство. Мы встаем в очередь на ресепшен.
— Миленько.
— Дорого, — исправляю его я, моментально теряя интерес.
Тед ухмыляется и целует меня в макушку. Мисс Клэр выходит из своего кабинета и передает секретарю какие-то документы. Сегодня она одета иначе: на ней брюки и полосатая рубашка на пуговицах. Никаких украшений, но волосы ее все такие же огненно-рыжие.
— Еще заявки, Кэндис. Убедись, что эти будут высланы до вечера.
Она разворачивается и замечает меня.
— Ах! Ты пришла. Хорошо, пойдем. Он пусть здесь остается.
Я смотрю на Теда, он кивает мне и садится в зале ожидания.
Ее кабинет напоминает крошечную коробку, здесь даже окна нет, только самое необходимое: стол, загруженный бумагами, два стула и небольшая полка с книгами по подготовке к ЕГЭ и поступлению в колледж. Она закрывает за собой дверь.
— Дай мне минутку. Сейчас найду.
Она роется в стопке с сотнями результатов и находит меня на самом дне.
— Я хочу поговорить с тобой об этом.
Я сажусь, потому что плохие новости всегда воспринимаются легче, когда ты сидишь.
— Ты получила шестьсот девяносто за чтение, пятьсот двадцать за математику и шестьсот шестьдесят за письмо.
Я пожимаю плечами.
— Что это за движение такое? Ты же знаешь, что это хороший результат? Это превосходно! По сравнению с остальными, ты отлично справилась!
Она улыбается от уха до уха, ожидая моей реакции. Я пытаюсь выжать из себя улыбку, но сдаюсь.
— Единственная причина, почему у тебя такие невысокие результаты по математике заключается в том, что у тебя не было подходящего калькулятора.
Калькулятор. Точно. Я должна купить такой.
— Ты ходишь на подготовку?
— Нет. Я сама готовлюсь.
— А как ты собираешься выучить что-то новое, если не получаешь надлежащего обучения?
— Я еще не прошла до конца свою книгу.
Она качает головой.
— Ну, у нас есть подготовительные курсы, ты можешь на них ходить, — предлагает она.
— Я не могу.
— Почему?
— У меня нет денег.
Обычно на этом все споры заканчиваются, но ее этим убедить не выходит.
— Но ты же так близка... денег негде достать не получится?
Я качаю головой. Она потирает подбородок, будто бы задумавшись.
— Хммм... когда ты планируешь сдавать экзамен?
— В декабре.
— В декабре? Это же так скоро! Зачем тебе так торопиться? К чему такая спешка?
К тому, что мне надо убираться из этого чертова дома. К тому, что я беременна, а мою малышку хотят отобрать. К тому, что у меня нет времени. Мне хотелось закричать. Но ее вины в этом не было. Ей никогда не понять с чем мне приходится бороться. Она вздыхает и откладывает бумаги.
— Ты знаешь, что в спешке люди допускают еще больше ошибок? Поспешишь — людей насмешишь! Брось, не надо торопиться. Передвинь свой экзамен на январь или даже на март. Ты свободна по субботам?
Я пожимаю плечами. Наверно.
Она разворачивается, хватает пару маленьких пособий и флаер и бросает их на стол передо мной.
— Приходи на мои семинары. Они проходят каждую субботу во Флэтбуше.
Она записывает адрес на клочке бумаги.
— Можешь на них присутствовать. Мы проводим занятия, разбираем тексты, различные уловки, проходимся по всему тесту. Практика — путь к совершенству. Чем больше вариантов ты решишь, тем лучше у тебя будет получаться.
Она протягивает мне бумажку, но я ее не беру. Она меня не слышала? Я сказала, что у меня нет денег.
— Бери. Я не гонюсь за твоими деньгами.
За чем же тогда она гонится?
— И возьми дополнительные задания. Ты отстаешь от нас на две недели.
Я колеблюсь, но тянусь за этими бумагами. Она держит их за другую сторону, смотря на меня очень серьезным взглядом.
— Сколько тебе лет?
— Шестнадцать.
— Ох-ох-ох. У тебя глаза сорокалетней женщины.
Ничего ей не говорю. По определенным причинам мне не нравится эта женщина. Она видит меня насквозь, оставляя обнаженной и беззащитной. Я знала только одного человека, который мог провернуть подобное. Мама Алиссы. Вспоминая о ней, я начинаю нервничать. В любой момент готова сбежать и найти пристанище в объятиях Теда.
— Помни, что я тебе говорила. Не позволяй никому стоять между тобой и твоими мечтами.
Я киваю и вырываю листок из ее рук.
Расшифровка от 12 декабря. Допрос Мэри Б. Эддисон, возраст: 9 лет
Детектив: Мэри, у тебя есть братик или сестренка?
Мэри: Да. В смысле, нет.
Детектив: Уверена? Ты будто бы сомневаешься.
Мэри: У меня был брат.
Детектив: Серьезно? Что с ним случилось?
Мэри: Он умер.
Детектив: Ох, я сочувствую. Знаешь, как он умер?
Мэри: Он уснул и больше не проснулся.
Детектив: Понятно. Мне жаль. Ты помогала маме ухаживать за своим братом?
Мэри: Нет. Я тогда была слишком маленькой.
Детектив: Правильно. Но сейчас ты уже большая девочка. Поэтому ты помогала маме заботиться об Алиссе, так?
Мэри: Я устала. Я хочу домой. Где мамочка?
Сегодня они решили немного скреативить. По всему коридору валяется не только мое постельное белье, но и одежда. Мои соседки хихикая наблюдают, как я по кусочкам собираю всю свою жизнь. Я их ненавижу. Из-за них скучаю по своей тюремной камере. По крайней мере, там мне было хоть немного спокойно. Я направляюсь в подвал, хоть и знаю, что через час вернусь к тому же беспорядку и буду вынуждена пройти через это снова.