Ведьма на час (СИ) - Охитина Татьяна. Страница 21

Это было божественно!

Только слопав всё, что лежало на тарелке, я наконец пришла в себя. И поинтересовалась, глядя по сторонам:

— А где же твоя подружка?

В кондитерской было многолюдно, все столики заняты. У прилавка толпились люди, берущие сласти на вынос. У входа на улице ждали своей очереди те, кому не досталось места внутри.

Рудольф вздохнул и нахмурился.

— Не знаю. Мы договорились встретиться здесь. Гертруда никогда не опаздывает, и я начинаю волноваться.

— Подождем еще немного, — предложила я, буравя взглядом имбирное пирожное, лежащее на его тарелке. — А пока расскажи мне о ней. Кто она? Как вы познакомились? Как давно?

— Все вышло случайно, — рассеянно произнес Рудольф. — Моя карета чуть не сбила ее на дороге, за городом. Я предложил подвезти, так и познакомились, — на краткий миг лицо его озарилось мечтательной улыбкой, однако беспокойство оказалось сильней.

Посидев еще немного (и съев имбирную пироженку, которую Рудольф догадался мне предложить), я поняла, что дальше ждать бессмысленно.

Картина происходящего вырисовывалась все четче — хитрая девица, узнав, что ее хотят познакомить с ведьмой, решила уйти в тень. Ведь на то мы и ведьмы, чтобы ведать истинными мотивами людей. Наверняка она все спланировала — сама бросилась под карету, чтобы свести нужное знакомство. Может быть даже приворот какой заказала, раз сколько лет парня от себя не отпускает. Конечно, выгодная партия: и красивый, и богатый, и щедрый, и добрый. Сокровище, а не жених, как такого упустишь.

Чем больше я об этом думала, тем больше хотелось разоблачить “невесту”.

— А давай ее навестим, — предложила я, — а то вдруг она заболела или еще какая помощь нужна, — розга, к примеру, добавила я мысленно.

Рудольф немного поколебался, но все же согласился — беспокойство перевесило.

Вскоре мы уже ехали куда-то на окраину города. Далековато забралась красавица, подумала я, когда извозчик остановился возле маленького захудалого домишки с покосившимся забором. Несмотря на неказистость, домик не производил гнетущего впесатления. Скорее, он походил на маленького злого зверька. И не излучал никакой магии. Судя по ощущениям, здесь даже домового не было.

Это было странно.

— Анфиса, я должен рассказать тебе об одном обстоятельстве, — внезапно замялся Рудольф, придержав меня у калитки. — Гертруда, она… — ну же, ну! — мысленно поторопила его я. Парень нервничал, и причина его заминки начала меня напрягать. — Она не помнит своего прошлого. Если ты начнешь ее расспрашивать о времени до нашего с ней знакомства, она вряд ли что-то расскажет. И ужасно расстроится. — Ну это как спросить, подумала я. Таинственная невеста нравилась мне все меньше и меньше. — Она хорошая. Пожалуйста, не надо ее расстраивать.

— Как скажешь, — я пожала плечами. Рассказывать бедняге о своих планах я, конечно же, не стала.

Мы вошли в ограду, поднялись на крыльцо и постучали. Все это время я пыталась отследить хоть какие-то отголоски магии. Если девчонка пользовалась приворотом, должен остаться след.

Но его не было.

Ладно, посмотрим, кто кого.

Я была почти уверена, что дверь нам не откроют. И очень удивилась, когда звякнул засов, и в проеме показалось лицо… морщинистое и очень суровое. Женское. Оглядев меня и задержав взгляд на Рудольфе, старуха произнесла как выплюнула:

— Нету ее. В лес за хворостом ушла.

— Но мы же догово… — начал было Рудольф.

Старушенция тут же его заткнула:

— А нечего бездельничать! Раз она у меня тут живет, то и работать обязана.

— Вам ведь платят за жилье, — снова попытался встрять парень.

Бабка презрительно фыркнула.

— Деньги! Мне и своих хватает. Раз она хочет здесь жить, обязана следовать моим порядкам!

— Она сегодня же от вас съедет! — Рудольф покраснел и начал закипать.

— А это уж ей решать, — бабка ехидно улыбнулась, продемонстрировав два ряда великолепных белых зубов. И дала мне ниточку к разгадке.

— А скажите, любезная, куда именно важа жиличка за хворостом отправилась? — поинтересовалась я, стараясь вложить в свои слова максимум дружелюбия.

Бабка нахмурилась.

— Куда-куда… — проворчала она, глянув на меня исподлобья. — Туда, — она ткнула пальцем в сторону темнеющего за околицей бора.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ — И как давно? — моей улыбкой можно было освещать города.

Бабка же наоборот сделалась чернее тучи.

— Давно! — рявкнула она и захлопнула дверь перед нашим носом.

— Ничего не понимаю! — воскликнул Рудольф, потирая переносицу.

Зато мне все стало понятно. Подхватив под руку, я вывела беднягу за ограду и потащила прочь. Затем извлекла из сумки флакон с бодрящим зельем и протянула ему:

— Пей.

— Что это? — насторожился парень.

— Твои силы и здоровье, которые сожрала эта образина.

Рудольф все еще колебался, принюхиваясь к содержимому бутылочки и теряя время.

— Поторопись, нам лучше найти твою подружку как можно быстрей… Пары глотков достаточно! — попыталась остановить его, но не успела — бедняга выхлебал все за пару секунд. И тут же воскликнул:

— Идем быстрей!

Со всех ног мы понеслись к лесу.

15.2

В лесу оказалось прохладно, сумрачно и гулко. Темные сосны сплелись кронами, перекрывая солнечный свет. В ветвях шныряли белки, перекликались друг с другом птицы. Под ногами рыхлым ковром пружинила хвоя.

Вокруг не было ни души.

Я задумалась — как нам искать пропажу?

Способов было много, требовалось выбрать лучший.

Не дав мне подумать, Рудольф, словно бешеный медведь, ринулся прямо в глушь. Пришлось топать следом, уворачиваясь от бьющих в лицо веток.

— Гертруда! — внезапно завопил он и еще больше ускорился. Я перешла на бег. В отличие от него, мне бодрящего зелья не досталось, а жаль, оно было бы очень кстати.

Из-за маячащей перед глазами спины я ничего не могла разглядеть и, выскочив вслед за Рудольфом на поляну, оказалась совсем не готова к открывшемуся передо мною зрелищу. Застыла с открытым ртом, не в силах произнести ни слова.

Спустя несколько секунд в меня врезалось что-то мягкое, едва не сбив с ног.

— Мяур! — Макарий с чугунной сковородой выглядел зловеще — шерсть дыбом, глаза горят, лапа в замахе. Увидев, что я жива и здорова, он огляделся по сторонам — и замер, увидев то, что увидела я.

На пеньке сидела свеловолосая девушка в простеньком платье. У ног ее лежала вязанка хвороста. Рядом суетился Рудольф со своими дурацкими вопросами, однако Гертруда смотрела исключительно на нас с котом. Вид у нее был испуганный. Но потрясло меня совсем другое — передо мной, ничуть не изменившись за прошедшие годы, сидела тетя Эла. Именно такой я помнила в детстве. И только сейчас поняла, насколько юной она тогда была.

— Элика, — выйдя из ступора, произнес кот. — Ты?

— Вы меня знаете? — не спуская взгляда с кота, произнесла девушка.

— Да, — ответили мы с котом хором.

— Где ты была? Все тебя искали, — кот подошел к ней, вглядываясь в лицо. Осторожно потрогал лапой, словно боялся, что перед ним морок.

По лицу тети Элы пробежала тень.

— Не знаю, о чем вы говорите, но почему-то мне это не нравится. Кто вы, и кто меня искал? И зачем?

Кот задумался. Посмотрел на меня, затем обратно на тетю Элу и произнес:

— Может это и к лучшему.

— Что к лучшему? — тетя Эла нахмурилась.

— Ты пропала три года назад. Непонятно как, непонятно куда. Ведьмы ковена с ног сбились, не смогли тебя найти. Они до сих пор ничего не знают.

— При чем тут ведьмы? — растерялась тетя Эла. — Зачем я им? Кто-то просил меня найти? — она посмотрела на Рудольфа, но он выглядел не менее растерянным.

— Никто, они сами. Когда пропадает ведьма из совета ковена…

— Но при чем тут я?