Принцесса на одну ночь (СИ) - Иконникова Ольга. Страница 12
Как ни странно, но на лице отца я не заметил ни гнева, ни недовольства. А матушка была взволнована и мяла в руках шелковый платок.
— Как тебе могла прийти в голову эта затея? — его величество задал вопрос, едва мы появились на пороге. — Этот прием является важной традицией нашего рода, и ты прекрасно знаешь это! А вы, де Клермон? — он вперил в Робера строгий взгляд. — Как вы могли согласиться участвовать в этой авантюре?
— Ваше величество, я…
Но я не дал ему договорить. Не хватало еще, чтобы он отвечал за мои ошибки.
— Герцог здесь не при чем. Он всего лишь не посмел ослушаться моего приказа. А мне эта идея показалась забавной. Милая шутка, не более того.
— Лэнс! — матушка укоризненно покачала головой.
— Ваше величество, — я обратился именно к ней, — но вы же сами хотели, чтобы я составил о каждой девушке непредвзятое мнение. Мне показалось, что так это можно сделать точнее всего. Они думали, что беседуют с простым дворянином, и вели себя более естественно.
Родители переглянулись. По губам отца пробежала улыбка.
— Следовало бы примерно наказать вас обоих, — заявил он. — Но вынужден признать, что ваша шутка имела весьма серьезные и весьма приятные для нас последствия.
Я не мог понять, о чём он говорил. Робер, конечно, тоже. Хотя улыбка короля весьма подбодрила его.
— Последствия? — переспросил я. — Прошу вас, поясните. И как вы вообще узнали о нашем маскараде?
Отец подал знак де Валею, и тот, отвесив поклон, заговорил:
— Я наблюдал за приемом из соседней залы, ваше высочество. Большое зеркало в музыкальном салоне — зеркало только с одной стороны. А с другой оно прозрачно как стекло. Думаю, вы знаете об этом.
Я нетерпеливо кивнул. Я мог бы догадаться, что отец отправит кого-нибудь шпионить за нами.
— Я узнал вас, как только вы появились на приеме. У вас особая магия, совсем не такая, как у герцога, и я слишком хорошо ее знаю.
Стоявший у дверей Шарль нервно переминался с ноги на ногу. Он-то меня не узнал.
— Но я хотел рассказать совсем не об этом, ваше высочество, а о том, что случилось в самом конце приема.
Я понемногу начал понимать, что он имеет в виду. Неужели это было так заметно?
— Лэнс, ты в самом деле почувствовал это? — воскликнула матушка. — Ты разговаривал с девушкой, и твоя магия потянулась к ней? Его светлость говорит, что скачок энергии был так силен, что он почувствовал его, даже находясь в другой комнате.
Я пожал плечами как можно небрежнее:
— Да, что-то такое произошло, но я не стал бы придавать этому такое значение. Да, девушка несомненно обладает магией, но возможно, ею обладают и другие наши гостьи, просто они умеют лучше ее контролировать.
— Лэнс, ты не понимаешь, о чём говоришь! — вмешался отец. — Даже если другие девушки обладают куда более сильной магией, чем эта, нам нет до них никакого дела. На твою магию откликнулась только эта! Де Валей, объясните же ему!
Герцог снова поклонился, и его седая борода коснулась пола.
— Ваше высочество, такого не случалось уже несколько столетий. Да-да, именно так! Вижу, вы удивлены.
— Не случалось несколько столетий? — с недоверием повторил я и посмотрел на родителей. — Но, ваше величество, разве у вас с матушкой было не так?
Ее величество рассмеялась:
— В том-то и дело, что нет! Ты сам знаешь, что моя магия очень слаба. К тому же, она оказалась решительно несовместимой с магией его величества. Мы чувствовали влечение друг к другу, но это не имело никакого отношения к магии.
— Мне было достаточно того, что магия у моей избранницы есть. Надеяться на совместимость было бы слишком легкомысленным — ведь, как сказал его светлость, такого не случалось уже у многих поколений Ангулемов. Именно поэтому магическая сила каждого следующего поколения отнюдь не росла — детям передавалась магия только либо отца, либо матери.
Я начинал понимать, почему они так взволнованы.
— Сынок, вы с этой девушкой сможете дать своим детям гораздо больше, чем мы дали тебе. Надеюсь, ты понимаешь, как это важно для Асландии?
Мне нужно было поразмыслить над этим в спокойной обстановке. Поэтому я просто кивнул.
— На балу ты должен обратить на нее самое пристальное внимание! — не попросил, а потребовал его величество.
— Я постараюсь. Но для начала неплохо было бы знать, кто она такая.
Наши взоры обратились к церемониймейстеру. Тот надулся от важности момента.
— Это младшая дочь герцога де Лакруа. Анабель.
— Будем надеяться, что ты не разочаруешься, увидев ее без маски! — сказала матушка. — Я слышала, она очень красива. Кажется, об этом говорила маркиза де Пуарье.
Отец оценивал этот брак с другой стороны:
— Лакруа — один из самых древних и знатных родов Асландии. Я знавал герцога в молодости — мы вместе сражались на войне. Потом он предпочел запереть себя в провинции, и я почти потерял его из виду. Он редко посещал столицу, но это даже хорошо — он не скомпрометировал себя участием ни в каких дворцовых интригах. Он храбр и честен, и если его дочери хотя бы отчасти передались эти качества, то лучшего нельзя и пожелать.
Направляясь обратно в свои апартаменты, я несколько раз повторил — Анабель де Лакруа. Мне нравилось, как звучит ее имя.
Глава семнадцатая, в которой выясняется, что Марго всё-таки едет на бал
— Вот, держи, — я положила перед Аной первую книгу аристотелевской «Поэтики». Мне стоило большого труда отыскать ее в библиотеке особняка.
— Что это? — огромные глаза сестры, казалось, стали еще больше.
— Ты должна прочитать ее, — строго сказала я.
— И не подумаю! — фыркнула Ана. — Ты прекрасно знаешь, я не читаю таких скучных книг.
Она как раз примеряла бриллиантовый гарнитур, и книга на его фоне казалась ей совсем неинтересной.
— А придется! — кровожадно улыбнулась я.
Она хотела отмахнуться, но призадумалась, а потом посмотрела на меня с подозрением.
— Что ты хочешь сказать? Это как-то связано со вчерашним приемом во дворце? Ты сделала там что-то не то?
Когда я накануне вечером вернулась домой, моих сил хватило только на то, чтобы сказать, что наш обман не раскрыли, что его высочество обратился ко мне с единственным вопросом, на который я ответила хоть и без блеска, но достойно. И никакие расспросы сестры и мачехи не смогли заставить меня произнести еще хоть слово. Я уснула, едва добравшись до кровати.
— С чего ты взяла? — возмутилась я. — Напротив, я сказала, что люблю читать и назвала первую пришедшую мне в голову книгу.
— Но ты же сказала, что его высочество спрашивал тебя о музыке! — вспомнила Ана.
Я возразила:
— Но там был не только принц. Другой молодой человек предпочел беседовать на литературные темы.
— Ах, — сразу успокоилась Ана, — мне нет никакого дела до другого молодого человека.
— Но в момент нашего разговора, — я чуть понизила голос, — его высочество как раз находился рядом и мог слышать каждое слово.
На самом деле, я была уверена, что принц ничего не слышал, но желание заставить сестру прочесть хоть одну серьезную книгу в жизни было слишком велико.
— Бабушка, — Анабель готова была расплакаться, — я так и знала, что Марго нельзя было отпускать во дворец.
— Дорогая, не случилось ничего страшного, — это был тот редкий случай, когда герцогиня встала на мою сторону. — Тебе всего лишь нужно будет ознакомиться с этой книгой. А может быть, и не только с этой. Ее величество — весьма образованная женщина, и думаю, она предпочтет, чтобы ее невестка тоже не была дурочкой. Не помешает выучить и несколько модных стихотворений.
Сестра тяжко вздохнула. На какие только жертвы не приходится идти, чтобы понравиться принцу.
Впрочем, она довольно быстро вернула себе хорошее настроение. Стоило ей надеть приготовленное для бала платье, как она уже не думала ни о чём другом.
— Вам нравится, да? — она крутилась перед зеркалом и жаждала услышать наши комплименты.