Принцесса на одну ночь (СИ) - Иконникова Ольга. Страница 21
— Я всю ночь думала об этом, — ответила я, — и пришла к выводу, что этот брак будет выгоден обеим сторонам. Вы же знаете, мадам, что я никогда на стремилась стать замужней дамой. Я предпочла бы всю жизнь провести в нашем замке. Но поскольку и вы, и бабушка уже неоднократно заводили речь о моем приданом, я понимаю, что рано или поздно вы настоите на том, чтобы я вышла замуж. А что может быть хуже, чем оказаться связанной с человеком, к которому я не питаю никаких светлых чувств? А брак с его высочеством даст мне то, к чему я стремлюсь более всего на свете — свободу.
Натали бросила на меня оценивающий взгляд. Потом признала:
— Да, возможно, ты права.
Я с жаром принялась убеждать:
— Конечно! Его светлость сказал, что при разводе супруга его высочества получит высокий титул и денежную компенсацию. Полагаю, его величество согласится одарить меня красивым имением, где я смогла бы обустроить всё по своему вкусу.
Натали рассеянно кивнула. А я бросилась закреплять достигнутый успех:
— Подумайте сами — это идеальный вариант и для Анабель! Кому еще вы сможете доверять так, как мне? Другая девушка, которая согласится стать первой женой принца, может оказаться хитрой интриганкой, и тогда развод его высочества затянется, а то и вовсе не состоится.
Мачеха побледнела:
— Да, я ужасно боюсь этого. К тому же, если у нее окажутся магические способности, она может околдовать принца, и он забудет об Ане.
— Именно так! — одобрила я ход ее мыслей.
Впрочем, уже через мгновение Натали снова засомневалась:
— Но на этот брак не согласятся ни твой отец, ни ее светлость. Они посчитают его оскорблением для Лакруа!
Да, это был самый слабый пункт моего плана.
— Не сомневаюсь, вы с Анабель сумеете уговорить бабушку. Что же касается отца, то…, — я сглотнула подступивший к горлу комок.
Продолжать не требовалось. Глаза Натали тоже увлажнились.
— Я надеюсь, с папенькой всё будет в порядке. И когда он придет в себя, я сумею объяснить ему, почему считаю этот брак приемлемым для себя. Вас же, мадам, я прошу поговорить с ее светлостью и Аной.
— Хорошо, — в голосе мачехи по-прежнему не было слышно уверенности, — я поговорю. Но ты же понимаешь, Марго, что в любом случае окончательное решение будем принимать не мы, а его величество.
Это я понимала, но мне почему-то казалось, что убедить короля будет гораздо легче, чем моих отца и бабушку.
Глава двадцать восьмая, в которой Марго разговаривает с бабушкой
— Маргарита, ты сошла с ума? — во взгляде бабушки я прочитала не возмущение, а тревогу. — Надеюсь, то, что сказала Натали, не является правдой.
Мы сидели в малой гостиной. Бабушка в кресле с книгой в руках — когда я явилась по ее приглашению, она делала вид, что читает.
— Не понимаю вашего удивления, — я покачала головой. — Разве не вы так горячо одобряли желание Анабель выйти замуж за принца? Почему ровно такое же желание с моей стороны вызывает у вас неприятие?
Герцогиня погрозила мне пальцем:
— Ты лукавишь, Маргарита! Твоя сестра мечтает о настоящем браке с его высочеством. Такое желание понятно и похвально. Твое намерение выйти замуж — совсем иного свойства. Этот мимолетный брак не принесет тебе уважения. Что скажут в свете, когда его высочество сменит одну сестру на другую?
Я была готова и к ее возражениям, и к ее осуждению — вряд ли она могла сказать по этому вопросу что-то новое.
— Вас волнует только мнение здешнего общества? — уточнила я. — Других препятствий к этому браку вы не видите?
— Послушай, Маргарита, ты прекрасно понимаешь, что препятствий множество. И мнение общества — это как раз та мелочь, через которую я могу переступить. Никто не посмеет злословить в открытую — ведь речь пойдет о невесте его высочества.
Я важно кивнула — да, именно так.
— Но разве ты сама, — продолжала бабушка, — еще совсем недавно не отговаривала Анабель от ее намерения стать принцессой? Разве ты не считала это опасным?
— Ах, ваша светлость, вы с матушкой так убедительно доказывали, что никакого проклятья колдуна не существует вовсе, что я решила, что вы правы.
Она не нашла, что возразить на это.
— Допустим, — ее седая голова чуть наклонилась. — Но ты же понимаешь, что твой отец, будь он в добром здравии, не дал бы согласия на этот брак. Неужели ты хочешь поступить против его воли?
Мои глаза сразу же затуманились слезами. Равно как и глаза бабушки.
— Давайте не будем сейчас говорить об этом, ваша светлость, — дрогнувшим голосом попросила я. — Я надеюсь, что с папенькой всё будет хорошо, и он порадуется моему счастью.
— И в чем же это счастье заключается? — иронично хмыкнула герцогиня. — Развод — это не то, чем стоит гордиться. Разведенные женщины вызывают жалость.
— Да, — согласилась я, — если мужья бросают их по причинам низменным, недостойным. А несовместимость магий — это звучит благородно! По крайней мере, это означает наличие у меня магии, чем могут похвастаться отнюдь не многие женщины Асландии.
Бабушка погрустнела — ее любимая внучка похвастаться этим уж точно не могла.
— Но неужели тебе так противна мысль о браке подлинном, что ты готова пойти на этот фарс, лишь бы обрести независимость? Поверь мне — союз с человеком, к которому ты будешь питать искреннее уважение, может принести тебе немало приятностей.
— Я подумаю над этим, ваша светлость, — пообещала я, — но после того, как разведусь с его высочеством.
— Ох, Маргарита, ты думаешь, я не понимаю, что не только желание стать свободной толкает тебя на этот шаг? — бабушка подалась вперед, и книга соскользнула с ее колен. — Его сиятельство господин королевский судья уже поделился со мной радостью и рассказал, какой прекрасный способ спасти шевалье д'Эрве вы с ним нашли. Правда, он думает, что выручать этого идиота будет Анабель, но я-то сразу поняла, к чему ты ведешь.
Отрицать очевидное не имело смысла.
— Да, — признала я, — но это лишь значит, что одним выстрелом я убиваю сразу двух зайцев. Вернее, не так — одного, наоборот, спасаю.
Бабушка поджала и без того тонкие губы:
— Не думай, что мне безразлична судьба твоего кузена. Я, как и ты, считаю, что подобное наказание чересчур сурово за проявленную единожды глупость. Но я хочу, чтобы ты поняла — даже если Антуан будет помилован королем, двери нашего замка для него будут закрыты. Своими рифмами он оскорбил его величество, и я не намерена об этом забывать.
— Как вам будет угодно, сударыня, — я не собиралась протестовать. — Значит ли это, что мы пришли с вами к согласию по основному вопросу?
Она надолго задумалась, но всё-таки кивнула:
— Что же, если у тебя самой нет сомнений, то я не буду возражать. Но помни — это твое решение, и цена его очень велика. Еще есть время одуматься.
Я постаралась улыбнуться, хотя в глубине души чувствовала сильное беспокойство.
Бабушка взмахнула рукой, позволяя мне удалиться.
— Завтра я поеду во дворец. Если его величество одобрит наше предложение, то речь пойдет о вашей свадьбе. О скорой свадьбе.
Тон ее был угрожающим.
— Я понимаю, ваша светлость! — подтвердила я серьезность своих намерений.
Эта свадьба будет много значить не только для меня. Я получу независимость, Антуан — свободу, а Ана — принца. Нужно только продержаться одну ночь.
Глава двадцать девятая, в которой Лэнс узнает, что у него появилась еще одна невеста
— Вы хотите сказать, ваша светлость, что мне сначала придется жениться на старшей сестре, а потом — на младшей? — эта затея вовсе не привела меня в восторг. Более того, она показалась мне совершенно абсурдной. Я будто смотрел пьесу в дешевом театре.
— О, ваше высочество, — герцог Нуарре отвесил мне почтительный поклон, — разумеется, если у вас будут возражения против этого брака…
Я иронично осведомился:
— Против которого из них?