Принцесса на одну ночь (СИ) - Иконникова Ольга. Страница 21

— Я всю ночь думала об этом, — ответила я, — и пришла к выводу, что этот брак будет выгоден обеим сторонам. Вы же знаете, мадам, что я никогда на стремилась стать замужней дамой. Я предпочла бы всю жизнь провести в нашем замке. Но поскольку и вы, и бабушка уже неоднократно заводили речь о моем приданом, я понимаю, что рано или поздно вы настоите на том, чтобы я вышла замуж. А что может быть хуже, чем оказаться связанной с человеком, к которому я не питаю никаких светлых чувств? А брак с его высочеством даст мне то, к чему я стремлюсь более всего на свете — свободу.

Натали бросила на меня оценивающий взгляд. Потом признала:

— Да, возможно, ты права.

Я с жаром принялась убеждать:

— Конечно! Его светлость сказал, что при разводе супруга его высочества получит высокий титул и денежную компенсацию. Полагаю, его величество согласится одарить меня красивым имением, где я смогла бы обустроить всё по своему вкусу.

Натали рассеянно кивнула. А я бросилась закреплять достигнутый успех:

— Подумайте сами — это идеальный вариант и для Анабель! Кому еще вы сможете доверять так, как мне? Другая девушка, которая согласится стать первой женой принца, может оказаться хитрой интриганкой, и тогда развод его высочества затянется, а то и вовсе не состоится.

Мачеха побледнела:

— Да, я ужасно боюсь этого. К тому же, если у нее окажутся магические способности, она может околдовать принца, и он забудет об Ане.

— Именно так! — одобрила я ход ее мыслей.

Впрочем, уже через мгновение Натали снова засомневалась:

— Но на этот брак не согласятся ни твой отец, ни ее светлость. Они посчитают его оскорблением для Лакруа!

Да, это был самый слабый пункт моего плана.

— Не сомневаюсь, вы с Анабель сумеете уговорить бабушку. Что же касается отца, то…, — я сглотнула подступивший к горлу комок.

Продолжать не требовалось. Глаза Натали тоже увлажнились.

— Я надеюсь, с папенькой всё будет в порядке. И когда он придет в себя, я сумею объяснить ему, почему считаю этот брак приемлемым для себя. Вас же, мадам, я прошу поговорить с ее светлостью и Аной.

— Хорошо, — в голосе мачехи по-прежнему не было слышно уверенности, — я поговорю. Но ты же понимаешь, Марго, что в любом случае окончательное решение будем принимать не мы, а его величество.

Это я понимала, но мне почему-то казалось, что убедить короля будет гораздо легче, чем моих отца и бабушку.

Глава двадцать восьмая, в которой Марго разговаривает с бабушкой

— Маргарита, ты сошла с ума? — во взгляде бабушки я прочитала не возмущение, а тревогу. — Надеюсь, то, что сказала Натали, не является правдой.

Мы сидели в малой гостиной. Бабушка в кресле с книгой в руках — когда я явилась по ее приглашению, она делала вид, что читает.

— Не понимаю вашего удивления, — я покачала головой. — Разве не вы так горячо одобряли желание Анабель выйти замуж за принца? Почему ровно такое же желание с моей стороны вызывает у вас неприятие?

Герцогиня погрозила мне пальцем:

— Ты лукавишь, Маргарита! Твоя сестра мечтает о настоящем браке с его высочеством. Такое желание понятно и похвально. Твое намерение выйти замуж — совсем иного свойства. Этот мимолетный брак не принесет тебе уважения. Что скажут в свете, когда его высочество сменит одну сестру на другую?

Я была готова и к ее возражениям, и к ее осуждению — вряд ли она могла сказать по этому вопросу что-то новое.

— Вас волнует только мнение здешнего общества? — уточнила я. — Других препятствий к этому браку вы не видите?

— Послушай, Маргарита, ты прекрасно понимаешь, что препятствий множество. И мнение общества — это как раз та мелочь, через которую я могу переступить. Никто не посмеет злословить в открытую — ведь речь пойдет о невесте его высочества.

Я важно кивнула — да, именно так.

— Но разве ты сама, — продолжала бабушка, — еще совсем недавно не отговаривала Анабель от ее намерения стать принцессой? Разве ты не считала это опасным?

— Ах, ваша светлость, вы с матушкой так убедительно доказывали, что никакого проклятья колдуна не существует вовсе, что я решила, что вы правы.

Она не нашла, что возразить на это.

— Допустим, — ее седая голова чуть наклонилась. — Но ты же понимаешь, что твой отец, будь он в добром здравии, не дал бы согласия на этот брак. Неужели ты хочешь поступить против его воли?

Мои глаза сразу же затуманились слезами. Равно как и глаза бабушки.

— Давайте не будем сейчас говорить об этом, ваша светлость, — дрогнувшим голосом попросила я. — Я надеюсь, что с папенькой всё будет хорошо, и он порадуется моему счастью.

— И в чем же это счастье заключается? — иронично хмыкнула герцогиня. — Развод — это не то, чем стоит гордиться. Разведенные женщины вызывают жалость.

— Да, — согласилась я, — если мужья бросают их по причинам низменным, недостойным. А несовместимость магий — это звучит благородно! По крайней мере, это означает наличие у меня магии, чем могут похвастаться отнюдь не многие женщины Асландии.

Бабушка погрустнела — ее любимая внучка похвастаться этим уж точно не могла.

— Но неужели тебе так противна мысль о браке подлинном, что ты готова пойти на этот фарс, лишь бы обрести независимость? Поверь мне — союз с человеком, к которому ты будешь питать искреннее уважение, может принести тебе немало приятностей.

— Я подумаю над этим, ваша светлость, — пообещала я, — но после того, как разведусь с его высочеством.

— Ох, Маргарита, ты думаешь, я не понимаю, что не только желание стать свободной толкает тебя на этот шаг? — бабушка подалась вперед, и книга соскользнула с ее колен. — Его сиятельство господин королевский судья уже поделился со мной радостью и рассказал, какой прекрасный способ спасти шевалье д'Эрве вы с ним нашли. Правда, он думает, что выручать этого идиота будет Анабель, но я-то сразу поняла, к чему ты ведешь.

Отрицать очевидное не имело смысла.

— Да, — признала я, — но это лишь значит, что одним выстрелом я убиваю сразу двух зайцев. Вернее, не так — одного, наоборот, спасаю.

Бабушка поджала и без того тонкие губы:

— Не думай, что мне безразлична судьба твоего кузена. Я, как и ты, считаю, что подобное наказание чересчур сурово за проявленную единожды глупость. Но я хочу, чтобы ты поняла — даже если Антуан будет помилован королем, двери нашего замка для него будут закрыты. Своими рифмами он оскорбил его величество, и я не намерена об этом забывать.

— Как вам будет угодно, сударыня, — я не собиралась протестовать. — Значит ли это, что мы пришли с вами к согласию по основному вопросу?

Она надолго задумалась, но всё-таки кивнула:

— Что же, если у тебя самой нет сомнений, то я не буду возражать. Но помни — это твое решение, и цена его очень велика. Еще есть время одуматься.

Я постаралась улыбнуться, хотя в глубине души чувствовала сильное беспокойство.

Бабушка взмахнула рукой, позволяя мне удалиться.

— Завтра я поеду во дворец. Если его величество одобрит наше предложение, то речь пойдет о вашей свадьбе. О скорой свадьбе.

Тон ее был угрожающим.

— Я понимаю, ваша светлость! — подтвердила я серьезность своих намерений.

Эта свадьба будет много значить не только для меня. Я получу независимость, Антуан — свободу, а Ана — принца. Нужно только продержаться одну ночь.

Глава двадцать девятая, в которой Лэнс узнает, что у него появилась еще одна невеста

— Вы хотите сказать, ваша светлость, что мне сначала придется жениться на старшей сестре, а потом — на младшей? — эта затея вовсе не привела меня в восторг. Более того, она показалась мне совершенно абсурдной. Я будто смотрел пьесу в дешевом театре.

— О, ваше высочество, — герцог Нуарре отвесил мне почтительный поклон, — разумеется, если у вас будут возражения против этого брака…

Я иронично осведомился:

— Против которого из них?