Театр одной актрисы (СИ) - Зимина Анна. Страница 3
Королева выпрямилась в кресле, ожидая своего придворного.
Интересно, чем миры порадуют ее на этот раз?
***
Старый барон скрипнул отлично сделанными зубами. Склонился над картой, где в переплетении линий пульсировала голубая точка. Его рот нервно подрагивал, дергался выцветший от старости некогда черный глаз, узловатые пальцы в пигментных пятнах жадно загребали воздух, будто желали вырвать из него саму суть.
О, как же он жаждал эту новую душу, свежую душу с могущественным археем! Заблуждений на свой счет барон не имел. Он знал, что будет умирать долго и мучительно, что проклятые археи совсем скоро начнут покидать его тело, не желая облегчать ему смерть, ведь археи — духи крови, дарованные богами, не желают оставаться в смерти с теми, кто вел недостойную жизнь.
И барон знал, что у него есть шанс. Этот шанс сейчас светится ровным голубым светом совсем рядом со Старшими болотами, всего в нескольких часах езды от его замка.
Главное — успеть до своей сестренки, королевы, которая уже сожрала нескольких бедолаг, продлевая себе молодость и жизнь. С-с-сучка! И не делится! Хотя он бы тоже не поделился. Он ждал этого шанса три года, три долгих года. И своего не упустит!
Барон Радан Есэ, бастард его давно почившего Величества, спешно отдавал приказания. Достаточно будет нескольких преданных людей, чтобы подобрать и повязать чужака, но людей не простых. Тут нужны подготовленные профессионалы, которые смогут быстро разобраться в ситуации, среагировать и оценить обстановку. Неизвестно, какой дар в этот раз преподнесут миры.
Барон не боялся. Ведь в нем тоже течет королевская кровь, а значит, он может по праву отбирать археи.
Он знал, что архей чужака — единственная его надежда на жизнь. Причина его знания сейчас сидит в замке, носит на прекрасной головке драгоценный венец и правит уже шестьдесят лет, чудесным образом помолодев на добрую половину жизни.
Непосвященному народу это преподнесли как дар бога и благословление. Он, народ, воспринял новость без энтузиазма, но и сильно не роптал, приветствуя снова ставшую прекрасной королеву.
Но старому барону было известно очень многое.
И не зря. Главное сейчас — успеть раньше венценосной сестрички, чтобы ее нижины сожрали.
Надо успеть к рассвету. А уже завтра он снова станет молодым, полным сил мужчиной с новым изумительным даром.
А пока еще темно, нужно прилечь, поберечь силы.
Старый барон Радан, владелец Старшего приграничного замка, растянулся на кровати, отослав прислугу. На бледном морщинистом лице выступила испарина, сердце забилось редко и глухо. Очередной архей заметался в крови, не желая разделять смерть своего носителя.
Четыре человека, тщательно подготовившихся ко всякого рода неожиданностям, выехали из ворот Старшего замка, пришпорив лошадей.
МОРСКАЯ ВЕДЬМА
Горное королевство Иллисип, несколькими днями ранее
Корабль с высокой осадкой медленно плыл по не очень широкой речке в предгорье. Любой другой корабль разбился бы в щепки еще миль пятьдесят назад, а этот идет хоть и медленно, но уверенно. Воистину, у этого корабля был просто невероятно талантливый кормчий с тридцатью пятью археями, и стоил он королевству очень кругленькую сумму. Но сейчас то, что находилось в трюме, стократ окупало все расходы.
Команда корабля была на редкость молчаливой. Каждый, от юнги до капитана, ощущал, что это их последняя вылазка в море. Больше не будет просоленного ветра, ласкающих волн, бесконечной мерцающей сини. Выход в море для каждого члена экипажа будет означать неизбежную смерть. Морские ведьмы будут мстить.
Одна из них, совсем юная, находилась в капитанской каюте. Без сознания, опоенная маковым молочком, связанная, но легче команде от этого не становилось.
Все знают, что морские ведьмы не покидают острова, не имеют посольств на территории своего маленького государства, торгуют с остальными королевствами только при помощи посредников.
Они — загадка, тайна. Они прекрасны, и красота их от матери-богини Хен перешла в полной мере к каждой жительнице этого клочка суши. О них говорят, их желают, но боятся. Как в старой, но очень известной песне о любви морской ведьмы и горного короля.
Песне старинной, тягучей, как густой мед и горькой, как настой степной полыни:
Извилистых путей
Дорог, пересечений,
Как ниточки судьбы, не счесть под ликом звезд,
Покуда камни гор
водой тугих течений
Не смоет всем богам наперекор.
Его судьба огонь — он внук земного бога,
Он доблестный король, он кровь своих земель.
Ее судьба — песок и голубые воды,
Она — богини дочь, владычицы морей.
Он — яростный порыв, она — само смирение,
Он — пламя, а она — как пена быстрых волн.
И вместе им не быть, такое есть поверье:
Не может быть огонь с водою испокон.
Любовь — великий дар, и сложно отказаться:
Король, увы, не смог, и ведьма не смогла.
Отчаялись моря, в штормах начав взвиваться,
И умирал огонь — осталась лишь зола.
Пыл короля угас, с ним сердце угасало.
Взмолилась ведьма Хен, богине всех морей.
«Жемчужина моя, — богиня ей сказала, —
Ты горе навлекла на короля земель.
Он может жизнь свою опять начать сначала,
Но только лишь когда пожертвуешь своей»…
А вот дальше баллада расходилась на множество вариантов. То ли морская ведьма принесла себя в жертву, чтобы спасти любимого короля, то ли сам король, разозлившись, убил ведьму за то горе, что причинила ее стихия… Вариантов масса. Но была, была в этой легенде крупица истины, да и затворничество морских ведьм подливало масла в огонь. И никто не ждал от ведьм ничего хорошего, хотя бы потому, что на любое вмешательство в их жизнь извне море ярилось — из глубин выплывали совершенно невероятные чудовища, твари самого Акатоша, и не подпускали корабли к островам Хен, утягивая их на дно. Почему? Загадка…
Капитану и его команде удалось невероятное — они побывали на священных землях Хен и вернулись живыми.
Но сейчас весь экипаж, ведя корабль к берегу, понимал, что происходит что-то… не то. Что-то не так.
Корабль причалил. Засуетились матросы, забегали с поручениями юнги.
Капитан, желая побыстрее покончить со всем этим, писал записку, сидя в своей каюте. Он знал, что ночью на пришвартованный корабль поднимутся люди в неприметных черных плащах, заберут драгоценный груз — невесту короля, морскую ведьму, которую такого труда стоило похитить. Кинут мешочек с золотом, и на этом все закончится.
Но как же ему хотелось повернуть обратно, высадить беловолосую девчушку у русла реки, выходящего в открытое море, пожертвовать шлюпкой, веслом и парой монет, и забыть обо всем.
Но… с королем не спорят.
Капитан был прав почти во всем. Но кое в чем он просчитался — вместо золота его ужалила под лопатку сталь одного из этих, в неприметных черных плащах. Ужалила смертельно, как и всю его небольшую команду. Даже кормчий с тридцатью пятью археями не избежал расправы. Морские ведьмы были бы довольны.
Если бы только капитан знал, что морской ведьме никогда не стать невестой короля, если бы… Но история не терпит сослагательного наклонения.
***
Юная морская ведьма очнулась в роскошно обставленной комнате только на рассвете. Раскалывалась голова, болели перетянутые веревкой запястья. Девушка привычно послала приветствие морю, но не услышала отклика. Впервые за всю ее жизнь море молчало. Это так испугало и поразило морскую ведьму, что она, не обращая внимания на судороги в ногах, кинулась к забранному решеткой окну. Испуганно вскрикнула, отпрянула. Везде, везде были горы — серые, с белыми шапками на вершинах, неприступные, закрывающие вид к тому, что было ей дороже всего на свете.