Заставь меня полюбить (СИ) - Коробкова Ольга. Страница 15
Когда я пила чай, дворецкий объявил, что к нам прибыл гость. Моё семейство встрепенулось и с любопытством обратило свои взоры на вход. Откровенно говоря, я мало чем отличалась от них в этот момент, и была приятно удивлена, увидев симпатичного молодого человека, лицо которого мне память любезно подсказала в тот же момент. Да, мы и в самом деле танцевали. Это был один из тех танцев, где со своим партнёром ты видишься лишь в начале и конце танца. Неудивительно, что я его не приметила.
— Леди, — легко поклонился он и обратился ко мне, — прошу простить меня за смелость приехать к вам без вашего соглашения.
Подойдя, мужчина протянул мне руку, мягко попросив:
— Позволите?
Я протянула руку в ответ. Чужие губы нежно коснулись запястья, а до моего уха долетели два завистливых вздоха и один восхищенный. Стоит ли говорить, что матушка тут же перешла в атаку, намереваясь заполучить такого мужа для своей дочери? Правда пыл её немного поутих, когда она узнала, что Артур Вилли — сын барона на севере империи, приехавший в столицу просвещаться и обучаться наукам. Его рвения были похвальны, но по взгляду матери я поняла, что Артура она отнесла к легкомысленным повесам, к тому же не особо перспективным. Не скажу, что это меня огорчило. В конце концов, я собиралась сегодня развеяться и только. Поэтому порадовалась, когда мы уже покинули общество моих не в меру любопытных родных и вышли на улицу. У ворот ждал экипаж — открытая коляска, доставившая нас до парка. Артур помог забраться мнеи Саманте. Девушка тут же села в самый угол и практически слилась с обшивкой. Приличия не предполагали прогулку незамужней девушки в обществе мужчины, если он не являлся её родственником. Меня порой бесило такое правило. Но в то же время оно помогало не попасть в какую-нибудь ловушку и стать женой из-за неправильно увиденного или услышанного.
— Это было совсем не обязательно, лорд. Я была бы не против пройтись по городу, — улыбнулась я, внимательно следя за реакцией мужчины. И хотя она окрасилась удивлением, я уловила едва заметное раздражение, но решила списать на юношеский максимализм, когда очень хочется угодить даме, произвести приятное впечатление и получить в ответ не менее приятную оценку.
Вообще мой кавалер был молод, лет двадцати пяти, излучал спокойствие и был сама учтивость. У него приятные черты лица, голос с хрипотцой, светлые волосы и голубые глаза. Прямо как сама погода севера — вроде и искрится весельем, но обжигает своим холодом. А ещё Артур имел в своем запасе немало вопросов и историй, способных позабавить любую леди. В общем, умел очаровать.
Прогуливаясь по парку, мы много говорили, хотя по большей части я любовалась природой. Столичный парк — одно из самых красивых мест в империи. К его созданию приложили много усилий. Инициатором была императрица Лиола Великодушная, правящая десять лет после смерти мужа. Это были и в самом деле лучшие годы в империи. Её величество всячески старалась сделать жизнь людей лучше и комфортней, охотно шла на контакт с соседними государствами, и что более важно — окончательно стёрла границу, разделяющую магов и неодарённых людей. В память о своем муже она создала этот прекрасный парк, который тут же оброс несчетным количеством легенд. Без сомнений, все они были очень романтичными. И хоть этим легендам значения я не придавала, прекрасный ландшафт говорил сам за себя. Где, как не здесь, обитать прекрасным нимфам?
— Не желаете составить мне компанию и попробовать творения столичных поваров? — отвлек меня от размышлений Артур. Против я не была, и меня тут же увлекли в глубь парка. Вскоре мы вышли к центральному фонтану, вокруг которого расположились витые столики. Где-то сидели подружки, поедая сладости, где-то парочки, наслаждаясь обществом друг друга и просто любуясь фонтаном. А смотреть действительно было на что. Струи воды разлетались разноцветными брызгами в разные стороны, создавая причудливые узоры в такт музыке, что издавалась из самой глубины фонтана. Над этим творением постаралось явно несколько магов.
Мой спутник не был скуп на комплименты, и они были совершенно искренними, что заставляло меня смущенно краснеть ещё больше. Сидя за столиком и слушая музыку, я только расслабилась от очередного комплимента, как меня спросили:
— А чем вы увлекаетесь в свободное время?
Такой невинный вопрос вызвал во мне много сомнений. А ещё желание считать все эмоции с собеседника. Они были… странными. Это был не обыденный интерес, какой присутствовал до этого в нашем общении, а нечто большее, пока ещё не сформировавшееся, но зависящее от моего ответа. Решив не искушать судьбу и не выслушивать очередное наставление на тему того, чем именно должна заниматься леди, пожала плечами:
— Тем же, чем и остальные. Читаю, просвещаюсь, хожу на балы.
Мои слова расстроили Артура. Барон ожидал от меня чего-то другого. И его озадачило, что я ответила именно так. А это в свою очередь озадачило меня. Приятное впечатление, которое пытался сложить о себе кавалер, стало потихоньку рассыпаться, и я поняла, что прогулку пора завершать, пока настроение окончательно не испортилось. Парк я покидала с сожалением, а вот общество молодого человека — с чистой совестью.
— Был рад с вами познакомиться поближе, леди Эмили, — он задержал губы на моем запястье дольше положенного, и я мягко забрала её назад. Вероятно, мне бы сейчас не помешала компаньонка, потому что навязчивость барона начинала напрягать. И то, что его эмоции были положительными, искренними, никак не сочетающимися с моим видением этого человека. — Надеюсь на новую встречу с вами.
Я ничего не ответила, одарив кавалера загадочной улыбкой. В скором времени я полностью посвящу себя лавке, все эти встречи будут лишними. Хоть с вами, Артур, хоть с кем-либо ещё.
— Уже обзавелись поклонником? — раздался за спиной голос Микаэля, заставив меня вздрогнуть.
Я собиралась зайти в дом, когда он возник на пороге.
— Что вы тут делаете?
— Заехал в гости, узнать, как идут дела. И похоже, кто-то уже не так и против ухаживаний?
— Граф, вам ли не знать, что любой девушке приятно внимание, — мило улыбнулась ему. — И я не исключение. Не вижу ничего плохого в прогулке и новых знакомствах.
— Что ж, это весьма похвально. Так может, и со мной прогуляться согласитесь?
— С вами? — его предложение показалось странным.
— А почему бы и нет? — улыбнулись мне. — Я не хуже того молокососа, который проводил вас до дома. У меня даже титул есть. К тому же, многие утверждают, что я не лишен очарования.
— Врут. Нагло врут, — заверила его и поспешила в дом.
ГЛАВА 6. НОВЫЕ ПРОБЛЕМЫ
Утром, сразу после завтрака я направилась в свою лавку, осмотреть работу мастеров. Они обещали заменить все за пару дней, которые уже прошли. Настроение было самым обычным. Я не ждала чуда, но в душе все же верила, что всё получится. Горничная шла чуть позади, периодически пытаясь подавить зевки. В последнее время я стала замечать её странное поведение. Она могла ненадолго пропасть из виду или постоянно опускала глаза. Может, влюбилась? Но он выше по положению, и она боится признаться? Надо с ней поговорить. Только выбрать наиболее удачный момент. К сожалению, прочитать её я не могу. Все, кто находятся в подчинении нашей семьи, носят амулеты от эмпатии. Это одно из условий. Не обязательное, но на моей служанке такой амулет был. И попросить его снять без особых оснований я не могу. Что ж, значит, будем выяснять причины другими способами.
Неспешно мы дошли до моей лавки, в которой было как-то слишком тихо. Я осторожно открыла дверь и замерла. Бригада и вправду оказалась хорошей. Под ногами теперь лежали ровные, покрытые лаком полы из темного дерева. Прилавок так же был отремонтирован и сейчас выглядел потрясающе, особенно на фоне остального. Неожиданно заскрипела дверь и я обернулась.
— Доброго дня, хозяйка, — поприветствовал меня Питер, главный мастер. Он был невысокого роста, коренастый. Светлые волосы, карие глаза, овальное лицо и теплая улыбка располагали к себе собеседника. На вид ему слегка за сорок. — Принимайте работу.