За горизонтом мира (СИ) - Канц Владимир. Страница 17

— Понятия не имею… Ребят, у вас есть чем перекусить? — Спросил Кото и Хан протянул ему сушёную свинину в пряностях. Меньше чем за минуту, Кото всё съел.

— Он же за целый день, съел только салат и батончик. — Подумал Хан и встал с места. Как только Яхума открыл дверь, ребята спросили его.

— Хан, ты куда?

— Сейчас буду. — Ответил Яхума и вышел на поиски работника поезда с закусками.

Кото рассказал Минате как он провёл эти два часа. Как разрубал монстров и зомби. Рассказал про существ в маске, затаившегося Анаака и огромного зомби.

— Мината, ты представляешь? Этот мутировавший зомби притвориться мёртвым!

Она слушала его и понимала, что если бы Лихэнь погиб, то они бы долго не протянули.

Мина не была двуличным человеком, просто она трезво оценивала силы команды. Не будь Кото рядом, возможно, она погибла бы в первый же день.

— Что я пропустил? — Зайдя в купе произнёс Хан. Вывалив на стол, всё что накупил, Яхума сел на своё место.

На столе лежали всевозможные снеки из мяса и напитки. Печенье, шоколад и сэндвич с тунцом. Кото взял сэндвич и открыл банку лимонного чая. Пока Лихэнь управлялся, Мината, всё подробно рассказала Хану.

— Тебе повезло, что Хато может передавать эссенции Кубу для поглощения. — Сказал Хан и Кото кивнул ему в ответ.

Он был так голоден, что совсем забыл за осколки душ. Почти доев сэндвич, Лихэнь сказал.

— У меня для вас тоже есть кое-что.

Лихэнь передал Минате два синих осколка. Хан получил бежевый осколок и фиолетовый камень душ. Увидев камень демонических сил, ребята поняли, как не сладко пришлось Кото.

Зато теперь сладко! Доев сэндвич, Лихэнь открыл банку шоколадного кофе и взял печенье с зефиром.

Налюбовавшись своими подарками, Мината и Хан, начали процесс поглощения эссенций. Мината ощутила прозрение, а Хан агрессию переходящую в смирение и доброту.

Когда Кото доел, Мината протянула ему антисептик и антибиотик, что бы у него не случилось заражение крови. Обработав руку и выпив таблетки, Кото прилёг отдохнуть.

Лихэнь прокручивал в голове, всё что случилось во время погружения.

— Мне едва хватило сил, чтобы остаться в живых… — Думал про себя Кото и от усталости провалился в сон.

Ребята не стали его трогать и он проспал весь путь.

****

Спустя пару часов, Мината стала будить Лихэня.

— Кото, просыпайся. Нам пора выходить.

Лихэнь проспал весь путь до фермы одноклассника Мины. Собравшись, друзья вышли из поезда и оказались на пироне.

Вокруг не было ни магазинов, ни машин, нечего, кроме бескрайных полей. Мината показала пальцем на улочку, среди пшеницы.

— Идти до фермы, примерно два километра, так что давайте поторапливаться, пока не наступил закат.

По пути к ферме, ребята наблюдали разнообразные пейзажи. Вокруг росла пшеница, на смену которой пришла кукуруза. Спустя километр, по обе стороны улочки, раскинулись грядки с овощами.

— Мината. Ты так хорошо знаешь дорогу. — Сказал Хан.

— Естественно. Тут она всего одна. — Усмехнувшись сказала Мина.

— Да я не об этом. Ты раньше здесь бывала? — Настойчиво продолжил Хан.

— Да. Можно сказать частенько. — Сказала Мина и улыбнулась.

— Так вы близкие друзья? — Всё не унимался Хан.

Ребята уже подходили к дому и увидели, как парень орудует тяпкой над очередной грядкой.

— Можно сказать и близкие друзья.

Парень был высоким и подтянутым. Увидев Минату и ребят, он помахал им рукой. Подойдя поближе, Мина поприветствовала его.

— Как давно мы не виделись. Кто твои друзья?

— Это Кото Лихэнь, а это Хан Яхума. — Указывая на каждого ладонью, говорила Мина.

— Меня зовут Хён Дао. Будьте моими гостями!

Глава 21 Свинка Ландрас

Хён пригласил ребят в дом и они последовали за ним. Дом был самым обычным, который мог быть у фермера, но вместительным. Усадив ребят за стол, Хён пошёл на кухню готовить.

— Хён! Давай помогу! — Крикнула Мина из-за стола.

— Не откажусь от помощи!

Встав из-за стола, Мината, направилась на кухню. Слышались звуки скворчащей сковородки и свист закипевшего чайника.

Через пару минут, на столе появилась яичница в томате, жареные полоски бекона, свежие булочки и фруктовый чай.

Во главе стола сидел Хён. Слева от него была Мината, а справа Хан, рядом с которым сидел Лихэнь. Ребята принялись есть, все кроме Хана.

— Хён. Чай, который ты приготовил, источает дивный запах. — Сказала Мината, явно намекая, что бы ей его налили.

Облокотившись щекой на правую руку, Мината наблюдала за темно-красным чаем, который наливал ей Хён.

— Я добавил в него свежие фрукты и немного мёда. — Говорил Хён, наливая Мине чаю, попутно смотря на Хана. — Ты даже не притронулся к шакшуке и бекону. — Говорил Хён.

Он поставил чайник на стол, а Мината стала смотреть на Хён Дао, забыв убрать руку от щеки.

— Да я не голоден.

— Мужчина должен много есть, что бы быть большим и сильным.

— А я и так много ем. — Сказал Хан и потряс руками свой живот. Данный факт, рассмешил ребят. Хан посмеялся вместе с ними.

— Ну тогда хотя бы выпей чаю. — Говорил Хён, беспомощно смотря на Хана, не зная что предложить.

— Да. От чая не откажусь.

Хан облокотился щекой на руку, явно пародируя Минату и смотрел на чай.

Увидев всю эту ситуацию, Лихэнь не смог сдержать смеха и из него вырвалось тихое "хи-хи".

Поняв, над чем Кото посмеялся, Мината выпрямилась и поправила вещи руками. Смешок Лихэня, напомнил Мине, зачем они приехали в такую даль.

— Этот бекон такой вкусный! Где ты его взял?

— Всё что вы видите на столе, это мне принесли соседи. Взамен, я дал им всё, что связано со свининой.

— У тебя появились свиньи? — Спросила Мината.

— Да. Я не давно купил одну новую! Она такая большая! Идем, я вам покажу её.

Закончив с трапезой, ребята направились на улицу. Обойдя дом, внимание друзей привлёк вид в небе. Он был необычайно красив. Кучевые облака над горизонтом приняли розоватый оттенок, благодаря закату.

— Вот она! Такая огромная! — Сказал Хён, привлекая внимание ребят.

Обернувшись, перед друзьями предстали клетки со свиньями.

— Я ещё не успел сделать для них хлев, так что пока свиньи находятся в клетках, хотя такую громадину только в клетке и держать. — Говорил Хён, хвастаясь своей свинкой.

Увидев её, Кото не мог поверить свои глазам. Она была высотой больше метра и длиной около четырёх.

— Хён, это же свинка породы ландрас? — Поинтересовался Хан.

— А ты хорошо разбираешься в свиньях!

— Да я их за километр чую. — Пробурчал себе под нос Хан. Он знал практически всё о сельском хозяйстве.

Хён посмотрел на закат и переведя взгляд на Минату сказал.

— Оставайтесь у меня на ночь. На втором этаже есть две свободные комнаты.

— Ты, как всегда, гостеприимен. — Сказала Мина и слегка поклонилась.

Вдоволь налюбовавшись свиньями, ребята зашли в дом и поднявшись на второй этаж, Хён указал на их комнаты.

— Третей комнаты к сожалению нет, но в правой есть две кровати.

Ребята поблагодарили Хёна и отправились по своим комнатам, дожидаясь пока он спустится на первый этаж.

Закат становился всё более бордовым, как будто бы наливался кровью.

— Ребята, откройте дверь. — Мысленно сказала Мината, подойдя к двери.

Куб был очень практичной вещью. Никто не слышит твой разговор с собеседниками, да ещё и платить за это не нужно. Открыв дверь, Кото сказал.

— Заходи. У нас осталось мало времени, до того как произойдёт вспышка.

Зайдя Мината последовала за Кото в центр комнаты. Посмотрев на друзей, Кото сказал.

— Держитесь за меня.

Ребята подошли поближе и взялись за предплечья Лихэня. Не желая терять ни секунды более, Кото произнёс.

— Вход!

Лихэнь ударил об пол ступней и всё вокруг, стало погружаться в другое измерение.

Глава 22 Скелет и Хлев

— Вход. — Сказал Лихэнь и всё погрузилось в другое измерение.