Последняя глава (СИ) - Соломенный Илья. Страница 37

Короче говоря, к моменту, когда мы добрались до Риноры, наша неполная сотня превратилась в две с половиной тысячи. Здесь мы должны были встретиться с Лайеном и его людьми, которых, к слову, за время своего путешествия он собрал на порядок больше, чем я. Представляю лица чиновников из магистрата, когда под стенами города огромным лагерем встали почти пять с половиной тысяч человек. Хвала небесам — весть о прибытии разношерстной братии пришла в город гораздо раньше нас самих — иначе правители могли бы подумать, что началась осада.

Ринора, Ринора… Город, который я какое-то время считал родным, неуловимо изменился. Собственно, как и все остальные поселения после попадания Заразы на континент. Помимо нашего платочного городка, раскинувшегося под стенами города, тут (также, как и во многих других местах) обосновалась масса беженцев из других стран. Внутри увеличилось количество людей, появились новые постройки, а выросшее многократно число стражников и магов на улицах говорило о том, что власти следят за безопасностью куда пристальнее, чем раньше. Впрочем, это было совершенно неудивительно.

За сплошную стену, опоясывающую город, нас пустили без проблем, стоило только представиться. Но, как очень скоро стало понятно, дело было не в том, что я резко стал известной личностью — нас, просто-напросто, ждали.

— Честно говоря, не думал, что когда-нибудь снова увижу тебя, — протянул Рошан, разглядывая меня. Ректор стоял сразу за воротами в сопровождении нескольких гвардейцев магистрата и парочки знакомых мне преподавателей.

— Я и сам не думал, что вернусь.

Мы пожали друг другу руки. Пальцы ректора задержались на моей перчатке чуть дольше, чем того требовали приличия, а взгляд скользнул по наплечнику. Я почувствовал, как он пытает прочитать мою ауру.

— Ты изменился.

— И не в лучшую сторону, — я попытался пошутить, повернувшись к преподавателям, — Магесса Кальвана, мессир Лонгербанд, рад видеть вас в добром здравии. Позвольте представить моих друзей — Магесса Эрина Тосс из Торгового Союза и мастер Ритц де Фонекас из Конклава.

Усатый старик оскалился щербатой улыбкой и тоже пожал мне руку, Кальвана просто улыбнулась. Они также обменялись рукопожатиями с Эрин и Ритцем.

— Лайен предупредил, чтобы мы не пугались, когда увидим тебя. Интересно — почему он так сказал? Не вижу, чтоб ты стал слишком уж страшным, парень — заметил стихийник.

— Думаю, в первую очередь речь шла о моём крылатом друге, — ответил я, поднимая взгляд.

Маги проследили за ним и увидели, как над крышами соседних домов пронёсся одайрус. Сделав небольшой круг, он уловил мой призыв, резко спикировал вниз и, несколько раз мощно взмахнув крыльями, приземлился рядом с нами.

Солдаты, дежурившие на воротах, с изумлёнными возгласами отшатнулись и обнажили оружие. Арес, повернувшись к ним, жутко зарычал. Вояки попятились, а вот горожане, стоявшие чуть поодаль, напротив — и не думали убираться подальше. Пораскрывали рты и пялились на невиданное создание, ничуть не переживая, что оно может их сожрать.

— Эй! — я тихонько стукнул зверя по крупу, — Не пугай людей!

Тот дерзко фыркнул, клацнул челюстью, и мощным прыжком забрался на стену.

— Значит, слухи не врут… Ты умудрился приручить одайруса… — задумчиво протянул Рошан, — А я до последнего думал, что это байки.

— Как видишь — нет.

— Удивительно, как человек может измениться за три года.

— За три очень тяжёлых года, — поправил я его, — Полагаю, Лайен уже рассказал вам, зачем мы здесь?

— Конечно. Более того, он уже договорился о военном совете с магистратом.

— Где он пройдёт, и когда?

— У нас в академии. Сейчас там гораздо больше людей, чем обычно. И все ждут только тебя. Нас предупредили о твоём появлении заранее, так что мы всё организовали.

— Тогда не будем терять время, — кивнул я, — Ритц, могу я попросить тебя собрать наших сотников? Приведи их в академию, и начнём. Госпожа Кальвана, составите компанию моему другу? Он в Риноре первый раз, и пока доберётся до нужного места…

— Конечно, — легко согласилась моя бывшая преподавательница. Они с Ритцем пошли обратно за городские стены, а мы, сев в ожидавший нас экипаж, поехали в академию.

* * *

Совет проходил в одном из лекционных залов. Раньше тут появлялся, дай боги, с десяток студентов, сидевших на первом ряду, и преподаватель. Теперь же народу в помещение набилось столько, что и яблоку негде было упасть. Маги, чиновники, наши с Лайеном сотники, представляющие солдат, генералы и капитаны городского войска, представители нескольких соседних городов и даже несколько вельмож.

Гомон стоял просто невыносимый — все, пытаясь перекричать друг друга, обсуждали происходящее в их округах и других странах. Кто-то спорил по поводу дальнейших действий и того, стоит ли вообще что-то предпринимать, кто-то припоминал старые обиды. Одни кричали на вторых, третьи глазели на завязавшиеся своры, четвёртые пытались навязать своё мнение пятым.

Я смотрел на всё это с ленивой ухмылкой — после долгой дороги Рошан пригласил меня пообедать и я, не став отказываться от приятной кухне (о которой уже и забыл в походе), объелся так, что удивлялся — как это пузо не лопнет прямо сейчас? Начинать выступление совершенно не хотелось, хоть и было понятно — сделать это придётся в самое ближайшее время, иначе народ, чего доброго, поубивает друг друга.

Лайен сидел рядом со мной и Эрин, в первом ряду возле кафедры и мрачно поглядывал на всё более распаляющихся спорщиков. Как оказалось, наше прибытие в город пришлось по душе далеко не всем. Из некоторых разговоров я понял, что кое-кто и вовсе думает, будто мы хотим совершить едва ли не государственный переворот. Бестолочи…

— Не хочешь выступить? — спросил Учитель, обращаясь ко мне.

— Думаешь, уже можно?

— Если не вмешаться сейчас — эти идиоты вцепятся друг другу в глотки. У меня совершенно нет желания усмирять их.

И правда — на верхних рядах, кажется, уже назревала драка, поэтому я вышел за кафедру, где стоял мнущий в руках шляпу выборный мэр города и, перекинувшись с ним парой слов, повернулся к присутствующим.

Первая попытка обратиться к людям с треском провалилась — моего обращения не услышал никто, кроме первых рядов, так что я (слегка разозлившись), попросил Эон усилить мой голос.

— ТИХО!

Слово пронеслось по аудитории ураганным ветром, срывая шляпы с мужчин и платки с женщин. Несколько человек недалеко от меня пошатнулись, и обалдело присели на краешки парт. Сцепившиеся было сумасброды на верхних рядах так и застыли, всё ещё держа друг друга за грудки.

— Спасибо, — откашлявшись, я вернул голос в норму, — Давайте не будем забывать, что все мы — люди. Незачем превращать военный совет в зоопарк.

— Военный совет?

— Во что превращать?

Я поморщился, подумав, что надо завязывать с аналогиями из своего мира.

— Да, это военный совет. Кто сомневается в этом?

Ответом было молчание.

— Прекрасно. Есть тут такие, кто не знает, зачем мы собрались?

И вновь, в ответ я услышал лишь тишину.

— Хорошо. Большинство из вас знает меня лично. Я — Дангар, и… — я сделал короткую паузу, набрав в лёгкие побольше воздуха, — Я прибыл в Балрос из другого мира.

Зал вновь взорвался криками, вопросами, замечаниями и сотней с лишним голосов.

— Да успокойтесь вы! — я вновь повысил громкость голоса, чтобы хоть как-то урезонить присутствующих, — Да, теперь это ни для кого не тайна. Но это — совершенно неважно! Важно то, что за те три года, что я провёл среди вас, над всем Балросом нависла страшная угроза!

— А не ты ли её привёл за собой?!

Я отыскал глазами человека, выкрикнувшего это. Он не скрывался — высокий и стройный парень с чёрными волосами, одетый в светло-синий приталенный камзол, белый плащ и коричневые брюки, со шпагой на бедре, стоял неподалёку от входа в аудиторию. Вместе со мной к нему повернулись почти все, кто был в зале.