Тревожные намерения (ЛП) - Энн Мелоди. Страница 43
Сторми потянула Купера за руку, заставляя его остановиться.
— Я не могу бегать на этих каблуках. Иначе просто убьюсь.
— Давай, снимай их, — приказал он громко, перекрикивая шум дождь и ветра.
— Не получится. Иначе ноги промокнут.
Купер посмотрел на Сторми, теперь уже полностью мокрую, вода стекала по ее щекам. Он громко расхохотался.
— Ты уже промокла, — сказал он, не в силах сдержать своего веселья.
На красивом лице Сторми отразилось отвращение, отчего он рассмеялся еще сильнее. Эта женщина так честна со своими эмоциями, просто открытая книга для всего мира, если бы только нашлось время на нее посмотреть.
Он дернулся, понимая, что именно поэтому он мог доверять ей, хотя раньше не доверял ни одной женщине. Она была безжалостно честна, и он чувствовал, что с каждым разом его настороженность ослабевает все больше и больше.
— Я не понимаю, как это ... — она замолчала на полуслове, осознавая, что стоять под проливным дождем и вести дискуссию — только ухудшает ситуацию. Но разве могло быть хуже? Они промокли до нитки, а она боялась промочить ноги. Она выдавила из себя улыбку, которая переросла в громкий смех, вторя ему.
— Ты тоже не особо сухой, — заметила она.
— Ну, если ты не хочешь промочить ноги, тогда я понесу тебя.
Прежде чем Сторми успела ответить, Купер подхватил ее на руки и, перекинув через плечо, бросился к двери терминала, толкнув ее ногой. От порыва ветра дверь широко распахнулась, и Купер вбежал внутрь. Они знали, что представляют собой забавное зрелище: Сторми на его плече и оба хохочут.
Он остановился как вкопанный, и его улыбка начала сползать с лица, когда он заметил, что в зале слишком тихо и все посетители смотрят на них. Картина была живописной: с Купера лило на пол, а на плече почти истерично хохотала женщина.
Купер осторожно спустил Сторми вниз по своему телу, убедившись, что она твердо стоит на ногах, прежде чем отпустить. Она обернулась и увидела, что все взгляды устремлены на них. Вскоре ее смех стих, и он наблюдал, как она нервно убирает мокрые пряди с глаз. Они медленно двинулись вперед; единственным звуком было хлюпанье воды в ботинках Купера.
— Хм… добрый вечер, джентльмены, — произнес Купер, прочищая горло и кивая головой.
Они подошли к стойке регистрации, где их встретила энергичная и привлекательная секретарша.
— Ну, добрый вечер, капитан Армстронг, — она сделала небольшую паузу, сосредоточившись на их всклокоченном виде.
— Добрый вечер, Андреа. Не могли бы вы попросить ребят добраться до самолета и отбуксировать его обратно в ангар на ночь?
— Хорошо, капитан Армстронг, — ответила Андреа, хватая рацию, чтобы передать приказ. — Ваш лимузин ждет вас у входа.
Купер заметил удивление на лице Сторми, и сделал вывод, что свидание проходит правильно.
Улыбнувшись Андреа, Купер крепко обнял Сторми и проводил ее до двери. Перед ними стоял черный как смоль лимузин с блестящими хромированными колесами. Фары светили мягким желтым светом.
— Я подумал, что мы могли бы с шиком доехать до места назначения. — Купер открыл заднюю дверь и сделал приглашающий жест. — После тебя.
Сторми забралась в лимузин, а Купер закрыл за ними дверь.
— А куда мы едем? — спросила Сторми, когда они заняли свои места.
— Сюрприз.
Сторми нервно посмотрела на свое отражение в маленьком зеркальце, которое достала из сумочки.
— Я не могу никуда п-пойти в таком виде, — ответила она, слегка заикаясь.
— Ты же сказала, что доверяешь мне, так что продолжай в том же духе.
Купер улыбнулся, когда машина тронулась с места.
Часовая поездка, казалось, закончилась слишком быстро, пока Сторми отчаянно расчесывала пальцами волосы и пыталась поправить макияж. Но это было бесполезно. Она выглядела, как утопленница.
Когда дверь распахнулась наружу, а рядом с ней оказался водитель, Сторми подумала, а не отказаться ли ей выходить. Но ведь она обещала доверять Куперу.
Выйдя из машины, она улыбнулась, глядя на парадные двери того, что должно было быть гостиницей.
— Добро пожаловать в « Эллисон Инн энд спа», — сказал мужчина в униформе, предложив ей свою руку.
— Спасибо, — ответила она ему, чувствуя себя ужасно в мокрой одежде.
— Ты великолепна, — заверил ее Купер. — Давай зайдем внутрь.
— У вас есть чемоданы, сэр? — уточнил мужчина.
— Они уже доставлены, — ответил Купер.
Когда Купер назвал свое имя, мужчина, казалось, еще больше вытянулся по стойке смирно и сразу же повел их внутрь, минуя обычную регистрацию. Сторми не знала, что и думать об этом.
Мужчина расхваливал спа-салон и сообщил, чтобы они звонили, если им что-нибудь понадобится, но согласно инструкциям Купера, их не будут беспокоить, пока они находятся здесь. Он быстро исчез, как только они вошли в пентхаус. Сторми чуть не задохнулась от восторга. Прежде чем она успела оглянуться, Купер схватил ее и крепко прижал к себе.
— Теперь, когда мы одни… — сказал он, и его глаза мгновенно потемнели.
— Что же нам теперь делать? — воскликнула она, мгновенно почувствовав, что снова жаждет его.
— Сначала мы переоденемся, — сказал он, хотя вид у него был такой, словно он предпочел бы просто сорвать с них одежду. — Когда у тебя будет романтическая ночь, — добавил он с широкой улыбкой, — вот тогда я съем тебя на десерт.
— Или мы можем начать с пожирания, — хрипло произнесла она, отчего его глаза потемнели еще больше.
— Не искушай меня, женщина. Я потратил на это слишком много времени, — сказал он, разворачивая ее к комнате и нежно шлепнув по заднице.
Сторми стала мокрой немного в другом месте.
Войдя в роскошную спальню, Сторми почувствовала себя словно на другой планете. Купер буквально утащил ее на своем частном самолете, привез в пентхаус в винодельческий штат Орегон, а на кровати ее поджидала пара подарков.
Медленно подойдя к ним, она провела пальцами по лентам и вздохнула. Она хотела вцепиться в них и тут же открыть, но сначала ей нужно было принять душ.
Торопливо войдя под душ, она не могла дождаться, чтобы вернуться к подаркам. Завернувшись в полотенце, она подошла к кровати и начала осторожно открывать коробки. Ее щеки слегка вспыхнули, когда она достала изящный комплект нижнего белья и соответствующий шелковый халат.
Сторми хотела угодить Куперу, хотела надеть этот сексуальный наряд. Поэтому она скользнула в него, прежде чем взглянуть на маленький пакет. Дрожащими пальцами она развязала ленту и чуть не упала на кровать, потому что у нее ослабели колени.
Отчаянно сдерживая слезы, она осторожно прикоснулась к медальону на ожерелье, лежавшему на бархатном ложе рядом с потрясающей парой сережек, похожих на бриллианты. Они были прекрасны, но медальон был бесценен.
Это было самое первое украшение, которое она придумала и создала. И Купер, очевидно, нашел его и сохранил. Ее сердце бешено колотилось, а колени подкашивались. Одна слеза сбежала, когда она надела его на шею.
Он ушел, но сохранил его. Он заставил ее влюбиться в себя.
Ей потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя, а потом она уже не могла дождаться, когда окажется в его объятиях. Какой драгоценный подарок он ей вернул!
Когда Сторми вышла из комнаты и увидела зажженные свечи и тихую музыку наряду с шампанским, клубникой в шоколаде и разнообразными закусками, ее чувства были переполнены.
— Купер…
Ее хриплый голос заставил его повернуть голову, а сияние, мгновенно появившееся в его глазах, придало ей уверенности.
— Я готова перейти к десерту, — сказала она.
Он не колебался ни секунды. Его одежда полетела в разные стороны, когда он бросился к ней через всю комнату. Он поднял ее и повернул обратно к спальне, из которой она только что вышла.
— Романтика будет после того, как мы утолим этот голод, — прорычал он.
— Я не думаю, что он когда-нибудь будет удовлетворен. Ты дал мне достаточно романтики своим подарком, — сказала она ему, и ее пальцы пробежались по ожерелью, которое было на ней.