Босиком по пеплу. Книга 2 (СИ) - Мейер Лана. Страница 36
— Пять жен одновременно иметь нельзя, сладкая, — напоминаю то, что он итак без сомнения знает, — Я развожу диких кошек в зверинце, а жену я себе выбрал. Одну. Разница существенная, правда?
— Не знаю, Ран. На вопрос ты так и не ответил, — опустив взгляд, тихо произносит Алисия.
— Так спроси прямо. Хочешь быть единственной, tatlim? — приподняв её лицо, ловлю растерянный взгляд.
— Да, хочу, — кивает она без лишних колебаний. Взрослеет моя тигрица.
— Значит, будешь, — твердо отвечаю я. Алисия изумленно хлопает длинными ресницами. — Но для начала я должен быть уверен, что могу доверять тебе, Алиса. Ты перестанешь мне лгать. Даже в мелочах.
— Но я…
— И выкинешь противозачаточные таблетки, как только вернешься в свою спальню, — она потрясенно открывает рот, но так и не находит подходящих слов в свое оправдание. — Я знаю все, tatlim. О каждом твоем вздохе, взгляде, действии мне тут же докладывают. Мы друг друга поняли?
— Да, — безропотно соглашается Алисия.
— Умница, — удовлетворенно отзываюсь я, мягко целуя прохладный лоб в очередной раз усмиренной жены. Надолго ли? Я не настолько наивен, чтобы поверить, что её покорности хватит хотя бы на неделю.
Глава 10
Амиран
— Что это за место? — оглядываясь по сторонам и поправляя съехавший никаб, спрашивает Алиса. Мы выехали рано и все сорок минут пути она благополучно досыпала на моем плече. Это спасло меня от лишних вопросов, но теперь она наверняка наверстает упущенное.
— Подожди, не так быстро, — вцепившись обеими руками в мою ладонь, Алиса едва поспевает за моими стремительными шагами. Я не замедляюсь, продолжая идти в том же темпе. Мое время строго ограничено, и на это короткое путешествие отведено два часа. — Куда ты меня ведешь, Ран? — в её голосе слышаться встревоженные нотки.
— Там, что, обрыв? — она смотрит перед собой. Резко тормозит, упираясь ногами в каменистую почву.
Вокруг нас безлюдный безжизненный пустырь. Потрескавшаяся земля, поросшая высохшими колючками. Слева острые скалы, справа в нескольких километрах видны крыши небольшого города, впереди, как правильно заметила Алисия — обрыв. А внизу — быстрая узкая река. В засушливое время она полностью пересыхает, но сейчас её бурление отчетливо слышно.
— Амиран, — снова обращается ко мне Лиса, я оборачиваюсь как раз в тот момент, когда она оглядывается на застывших вдалеке телохранителей. Им было приказано ожидать возле кортежа.
— Каттана там нет. Сегодня не его дежурство, — сухо сообщаю я. Алиса сдвигает брови, изображая недоумение. — Я видел, как ты сворачивала голову, когда мы садились в автомобиль, — бесстрастно поясняю первую реплику, и подталкиваю жену вперед. — Этот выходной вероятнее всего он проведет, общаясь со своей невестой.
— Зачем ты мне это говоришь? — со злостью выплевывает Алисия.
— Чтобы ты перестала питать иллюзии, tatlim, — холодно отзываюсь я. — Что ты видишь, Алиса? — киваю вперед, переключая её внимание.
Мы стоим на ветру, в двух шагах от пропасти. Она с опаской смотрит вниз, на бурную реку из которой торчат плоские валуны, покрытые бурыми пятнами, потом, впившись острыми коготками в мою руку, опускает взгляд на такого же цвета камни под ногами. её дыхание сбивается, становится прерывистым, когда до нее доходит, для чего мы сюда приехали.
— Я обещал тебе показать настоящую жестокость, Алиса, — переместившись за спину жены, заключаю её в плотное кольцо своих рук. — Здесь её эпицентр. Самое дно, выкарабкаться с которого еще не удалось никому. На протяжении многих лет на этом месте совершаются убийства во имя чести. Ты знаешь, что это такое? — она сдавленно кивает, дрожа от страха. — Вчера там же, где ты сейчас, стояла пятнадцатилетняя девушка. Она смотрела вниз, качаясь на ветру, из-за всех сил пыталась удержаться на ногах, пока её отец, братья и другие мужчины из поселения, где она родилась и выросла, один за другим бросали в нее тяжелые камни, стараясь попасть в голову. Так быстрее. Они считали это милосердием. Девочка продержалась три минуты. Говорят, упав вниз, она умерла не сразу. её унесло рекой. Тело никогда не найдут, а убийц не накажут.
— Амиран…, — повернув голову Лиса жмурится и прячет лицо на моем плече.
— Хочешь знать, за что? — бесстрастно спрашиваю я. Она отрицательно мотает головой. — Девушка послала парню с соседней улицы сообщение, написав, что он ей давно нравится, и она не против пообщаться. Не лично, Алиса. В сети. Тот не оценил смелость девчонки и показал сообщение своему отцу. Дальше слухи просочились за пределы домов, попутно обрастая несуществующими подробностями. Семья девушки сочла её поведение позором и очистилась от грязного пятна так, как сочла справедливым. А неделю назад на этом же самом месте убили другую молодую девушку, потому что после того, как её изнасиловал родной брат, она досталась мужу не невинной…
— Хватит, Ран! Я поняла! — сдавленно всхлипывает Алисия. Отступив назад, я резко разворачиваю к себе дрожащее тело и обхватываю ладонями побелевшее лицо с мокрыми от слез глазами.
— Ничего ты не поняла, talim, — запрокидываю её голову, заставляя посмотреть на меня. — Я привел себя не для того, чтобы продемонстрировать, что мог сделать с тобой. Подобная дикость недопустима в современном обществе. Анмар заслуживает другого пути развития, и, если мне не помешают, я планирую его реализовать. Все твои заявления об ущемлениях прав женщин и их угнетении я услышал, и отчасти согласен. Я не стану вмешиваться, если ты решишь освещать в своем журнале проблемы бесправия и незащищенности анмарских женщин. Я готов организовать для тебя фонд благотворительной помощи жертвам, пострадавшим от жесткости своих мужей и родственников, и буду помогать реализовывать другие проекты, которые ты предложишь, но только после предварительного согласования. Никаких секретов и закулисных игр. Каждая возникшая мысль в твоей голове — для меня. С любым вопросом в первую очередь — ко мне. Мое мнение и решение во всем и всегда будет ключевым. На мое «нет» ты никогда не сможешь возразить, потому что я знаю лучше, как правильнее для тебя, меня, нашей семьи и страны в целом. И это не жёсткость, не угнетение твоих прав и подавление личности, это то, что я называю заботой и защитой. С твоим характером, ты легко могла оказаться на месте убитой здесь девочки, Алиса, попадись тебе на пути другой мужчина. Я привел тебя сюда, чтобы ты поняла, tatlim, между мной и теми, кто вчера лишил жизни несчастного ребёнка, огромная пропасть, и я устал видеть в твоих глазах страх, которого не заслужил. Поэтому мои слова «со мной безопасно» не пустой звук. Я пытаюсь донести до тебя эту мысль с самого начала, но ты продолжаешь бояться подпустить меня ближе, цепляясь за то, что давно перестало иметь значение, — закончив длинный монолог, я вопросительно смотрю в задумчивое, непривычно отчужденное лицо Алисии.
— Все, что ты говоришь, звучит красиво, Ран, — отстранив мои руки, она отступает назад, зябко ежась и обхватывая себя за плечи. — Как политик ты умеешь заговорить зубы, но я все еще помню, как бежала по раскалённому песку. Нет, ты не бросил в меня камень, не столкнул в реку… Ты вырвал у меня сердце, и даже не дрогнул. Пропасть, о которой ты рассуждаешь, не так уж велика, Амиран аль-Мактум. И ты, прав, я боюсь, что однажды упаду в нее, и ты не протянешь мне руку, а будешь смотреть, как тогда. Ты позволишь мне утонуть, а у меня не останется сил, чтобы выплыть. Ты говоришь мне о безопасности, Ран, а я помню другое. «Я буду брать, пока мне не наскучит». — она замолкает, неотрывно глядя мне в глаза, и мне впервые сложно распознать клубящиеся в голубой глубине эмоции.
— Мне не наскучит, tatlim, — качнув головой, обхватываю ладонями её талию и впечатываю в свое тело. — Никогда не наскучит.
— Наскучит, если я стану такой, какой ты требуешь, — уверенно отвечает Алиса. — Вот это, — она опускает руку на мой пах. — Надоест, а больше ты ничего во мне не видишь.