Ведьма для Чудовища. Часть 2 (СИ) - Богатова Властелина. Страница 51
Но рано я обрадовалась. Все внутри обомлело, когда из сени деревьев выехали еще всадники, среди них и Эйтхон.
Он спешился в прыжок, почти по-молодецки. Один из воинов подошел к нему, они быстро о чем-то переговорили, а после Эйтхон поднял взгляд встречаясь с моим. Я приподняла подбородок, стараясь не показывать своего страха. Но когда глава ордена направился в мою сторону, сжимая в руках хлыст, страх сорвался с поводьев, острыми иглами проникая под кожу, жалили парализуя с каждым последующим шагом Эйтхона. Он волен сделать со мной все что захочет.
Глава ордена возвысился надо мной скалой, придавливая своим тяжелым полным холодного презрения взглядом. Я невольно опустила взгляд, выхватив подвеску на его шеи. Теперь я смогла рассмотреть лучше: из особой породы метала, явно наделенная магией, я чувствовала обжигающую пульсацию, которая и закупоривала мои силы.
— Все еще надеешься сбежать? — оскалился глава. — Я привезу тебя в орден, на острова, оттуда ты уже не сбежишь. Жаль убивать тебя сразу, не думал, что ты так недурна. Для многих станешь потехой. Сладким награждением за бесконечные затраты в погоне за тобой, и когда наиграются тобой вдоволь…, — он вдруг поднял руку, а я усилием воли не отшатнулась, когда холодное навершие кнута ткнулось мне скулу, пробороздило щеку, опускаясь вниз к шее и груди, — … тебя казнят. Но сначала я займусь тобой первым…, — глаза Эйтхона плотоядно сверкнули.
Я задышала часто и судорожно, руки и ноги онемели от оттока крови.
— Какой же из вас глава ордена, раз имеете смелость приблизиться только к связанной в путы девушке? — выпалила я, понимая, что играю с огнем.
Но как ни странно, мои слова подействовали на него. Лицо Эйтхона окаменело, а в следующий миг он сделал шаг в сторону обступая дерево, принялся развязать руки, дыша тяжело и зло, нисколько не заботясь о ссадинах на моих запястья. Я задыхалась, когда раны задевала веревка, но все же выдохнула свободнее, едва путы упали на землю, а я смогла размять затекшие кисти. Эйтхон снова оказался передо мной.
— Теперь ты будешь повиноваться мне. Встань на колени, — приказал он повелительным тоном.
Я сжала пальцы в кулаки, все мое естество противилось. Эйтхон хочет повиновения. Но он не получит ничего. Я не шевелилась, мгновения тянулись болезненно медленно. Глава усмехнулся, а в сведущий миг мою щеку опалила пощечина. Я отшатнулась, потеряв на миг зрение, не устояв на ногах, рухнула на землю, хватаясь за онемевшую от удара скулу. Зажмурилась, когда кожу защипало — из рассеченной раны проступила кровь. Слезы сами собой брызнули из глаз.
Шуршание травы, заставили встрепенутся и отползти назад.
— Встань, — последовал новый приказ.
На этот раз я не стала упираться, поднялась на дрожащие ноги. Эйтхон расправил кнут.
— Своевольной ведьме, кажется нужно преподать тебе урок.
Во мне что-то оборвалось я бросилась вперед, хватая подвеску с его груди, рванув с цепочки, та порвалась и амулет оказался у меня в руке. Эйтхон не успел ничего понять, как нас разделил огненный всполох, который я выпустила, защищая себя. Мужчина взревел, кажется, его обожгло жаром. Воины всполошились, бросились к нам, но едва я получила преимущество, как сквозь искры и гарь, змеей взвился жгут, просвистев в воздухе. Сердце пропустило удар, когда тонкий жгут хлестнул по плечам овив шею, меня рвану вперед. На этот раз от боли я потеряла сознание, ныряя в черноту.
— Не сме-е-ей!! — ударил и раскололся вдребезги сильный родной голос, от которого дрогнуло и сжалось сердце.
В следующий миг, когда я очнулась на земле, слыша шум и топот копыт. Приподнялась упираясь ладонями о твердь, мутном взглядом пытаясь понять, что происходит. Но когда я различила фигуру Амгерра сердце дрогнуло и заколотилось как безумное. С усилием села, заставляя слушаться тело, не понимая, что происходит. Всего на миг мой взгляд встретился со взглядом Мортона. При виде меня по его скулам прошлась судорога, а во взгляде вспыхнула ярость, в то время как Эйтхон схватился за рукоять меча.
— Зачем ты приехал? — рыкнул глава ордена.
Воины обступили, но никто не вмешивался, держась наготове. Я сжалась, когда Эйтхон чуть повернул в мою сторону голову, а на его лице зияла рана сильного ожога. Я сглотнула, вжимаясь в ствол дерева.
— Я приехал за Грез. Ты не имел права забирать ее из Обиртона, — ответил Амгерр, сжимая челюсти. Он весь напряжен до стали и ярость, метавшаяся в его взгляде металлом, искала выхода, но Мортон не позволял ей выйти преждевременно.
— Ты, щенок будешь мне диктовать, какие права я имею!? Убирайся прочь отсюда пока жив.
— А если не уберусь?
— Ты ее не получишь.
— И что ты сделаешь мне?
Эйтхон молчал, дыша тяжело и надсадно, вздымая широкие плечи. Он выглядел матерым медведем, в то время как Мортон готовый броситься в атаку волком.
— Я нашел ее первым. Грез моя, — ответил спокойно и ровно, отсекая каждое слово. Мортон шагнул в мою сторону, но Эйтхон упрямо преградил ему дорогу.
— Лучше не делай этого, — процедил зло, задерживая Амгерра. Мортон шагнул вперед.
Я не успела моргнуть — за считанное мгновение Эйтхон выпустил рукоять меча, а в следующий миг в его руке оказался уже нож.
— Мортон!! — крикнула громко, закрывая в ужасе рот рукой, когда короткое лезвие сверкнуло и впоролось в кожаный доспех. Амгерр застыл на месте, крылья носа раздулись, по лицу его прошлась мрачная тень, он нахмурился, повернув голову к Эйтхону пронизывая того неимоверно тяжелым взглядом.
— Я же тебе сказал не лезь, — процедил сквозь зубы Эйтхон.
— Всегда знал, что подлость — твоя суть.
Мортон поднял руку сжимая запястье Эйтхона отодвигая, напряженная до треска в воздухе молчаливая борьба растянулась в вечность. Эйтхон начал слабеть разжал пальца, выпуская оружие, окровавленный нож упал в траву. Воины всполошились, один за другим спешиваясь, Бордант выбежал вперед, хватаясь за меч. Я поднялась на бесчувственные ноги и дернулась к Амгерру, но Мортон остановил меня взглядом в то время, когда вокруг завязалась борьба. Все перемешалось Амгерр оттолкнул Эйтхона, а тот попятился, хватаясь за меч, дальше произошло то, что я не ожидала в ужасе наблюдая как из чащобы, один за другим ринулись всадники. Я завертелась в стрехи и растерянности, пронизывая пальцами волосы, выискивая Мортона. Он ранен. Ему нужна помощь, пульсировало в голове. Я замерла, когда взгляд выхватил Матиуса лар-Бертлота, от сердца отлегло. Радость, что пришла подмога, пронеслась в груди так, что закружилась голова. В изумлении я видела словно с запозданием, как Бертлот слетел с коня и в два прыжка оказался рядом с Эйтхоном вставая между ним и Мортоном. Эйтхон издав утробное рычание ринулся на Матиуса не позволяя никому роздыха, только Матиус будто заранее был готов к броску, одним резким движением выпростал руку с острым клинком. Эйтхон будто споткнулся, но не успел увернуться — наконечник прошел насквозь груди.
— Это тебе за Эдрис, — прорычал Бертлот рванув руку назад.
Эйтхон покачнулся, лицо на глазах становилось мертвенно бледным, глава ордена с тяжестью рухнул на колени и повалился вперед. Его воины, поняв что предводитель мертв, пустились в рассыпную. Отовсюду послышались гиканье и ржание лошадей воинов Борданта, всадники настигали беглецов и сбивали тех с ног пленяя. Больше немедля я пустилась вперед. Мортон поймал меня почти налету, сжимая крепко в сильных руках. Я судорожно обвила его руками морщась от жжения в плече, отбрасывая прочь все неудобства, ощущая его горячие губы на моей макушке, лбу, виске. Вспомнив о его ранении, я отстранилась дрожащими руками забираясь под кожаный доспех.
— Мортон, — осипшим голосом прошептала я, чувствуя на пальцах горячую влагу, — у тебя кровь.
— Не страшно, царапина, — прошептал горячо он, притягивая к себе еще ближе, еще теснее.
Шаги за спиной заставили меня обернутся. Матиус приблизился к нам, загоняя меч обратно в ножны.
— Он палач и детоубийца, ему давно было пора в пекло.