Ритуал для призыва профессора (СИ) - Лунёва Мария. Страница 60
— Добрый день, — ровно поздоровалась я и, взявшись за стул, вдруг остановилась. Целители меня дымовыми бомбочками встретили, а эти интересно, чем порадуют. — Если вы приготовили какую-либо пакость, то советую вам убрать подарок. Иначе на этом наш с вами урок и закончиться.
В аудитории воцарилась тишина. Все смотрели на меня непонимающе, а потом и вовсе удивленно.
— Простите, профессор, но мы уже вышли с того возраста, когда подкладывают кнопки на стул учителей. Ваши лекции уникальны и мы заинтересованы в них полностью, — встав, проговорил четко поставленным голосом молодой парнишка с прыщами на щеках. — Храмовник ДартФао нас предупредил, что если мы выкажем вам хоть малейшее неуважение, то вы откажите нам в лекциях, как было в группе у целителей.
Ну, вот и здесь мой Хаул уже подсуетился. Все-таки повезло мне. Годик повстречаемся и в храм его затащу. Такого мужчину упускать никак нельзя.
Я снова окинула студентов внимательным взглядом.
— Про целителей тоже он вам рассказал? — поинтересовалась я, выдвигая стул и присаживаясь на свое место.
— Нет, профессор Холодова, мы дружим с некоторыми студентами из той группы. Они и сказали, что вы согласились обучать только их пятерых, а остальные теперь локти кусают.
Эта новость бальзамом пролилась на мое сердце. Выходит, проняло выскочек аристократов, поняли, что теперь анатомия мимо них. Значит, я все сделала правильно.
Прозвучал все еще непривычный мне звук горна, оповещающий о начале занятия.
Студенты поднялись и поклонились, чем удивили невероятно. Ведь целители так себя не вели. Улыбнувшись открыто, я поняла, что здесь проблем у меня точно не будет, и, похоже, именно эта группа станет самой любимой.
Дверь в лекционный зал открылась, и на пороге показался Хаул. Окинув аудиторию непривычно тяжелым взглядом, он кивнул мне и исчез в коридоре. Студенты при этом словно сжались и сделали вид, что их тут и вовсе нет. Странная реакция на моего жнеца. Хотя, я ведь знаю его только с одной стороны, и он сам признается, что рядом со мной предпочитает быть самим собой. А вот с "мрачным ДартФао" я не знакома и, признаться, даже не хочу видеть своего храмовника иным.
Следующие полтора часа я рассказывала студентам — некромантам основы клеточной теории, расписывала на доске типы мышечной ткани. Мы записывали определения, заполняли таблицы и вырисовывали схемы. Некроманты кропотливо выводили перьями каждое слово и буквально закидывали меня вопросами.
Порой я так увлекалась, что говорила куда больше, чем было дозволено храмовниками, но оборвав себя в третий раз, услышала тихое от единственной девушки в этой группе:
— Профессор, расскажите нам все как есть. Мы никому не скажем о том, что услышали здесь. Но это все так интересно.
Я улыбнулась. На перемену никто не пошел. К концу занятия я выдала все, что знаю, и в ответ получила массу эмоций. Похоже, эти ребята пришли в Академию с единственной целью — учиться.
Из аудитории я вышла в отличном настроении. Зайдя на кафедру, заглянула в расписание. Следующая лекция у меня была запланирована только на следующей неделе и у "Некромантов". Успею, как следует подготовиться и сделать новые хорошие плакаты. Я довольно неплохо рисовала, так что осталось прикупить краски, кисти, бумагу и я смогу в полную силу заняться изготовлением наглядных пособий.
— Профессор Холодова, вы сдали мне все лекции? У нас скоро проверка и мне нужно от вас все, — обернувшись, я увидела в дверях ХоШио и Олио, которую странно перекашивало.
— Я сдала все, что у меня есть. Все в шкафчике, — не нравилось мне то, как эти женщины на меня смотрели. И все-таки, откуда столько злобы?
— Я слышала, вы связались с храмовником ДартФао. Говорят, он непростительно молод для своего положения, — Олио буквально прожигала меня взглядом. — Не понимаю, чего только декан ДолСоу ввязался в ваши отношения. Наверняка, хотел оградить вас от непростительной ошибки, а вы не оценили его заботу и благородство.
Теперь перекосило уже меня.
— Благородство?! — иронично — удивленно переспросила я. — А вы ничего не перепутали? Благородством там и не пахнет. И вообще, все, что происходит между мной храмовником Хаулом ДартФао и Делеу ДолСоу — это моя личная жизнь. Вас, Алия, она никоем образом касаться не должна.
Лицо женщины изменилось до неузнаваемости. Да, она сумасшедшая, не иначе. Глаза и без того узкие превратились в две щели, крылья носа раздуваются, губы дрожат. Да что там. Она вся дергалась. Видя такие метаморфозы, я отошла от женщины на шаг.
— Этот некромант посмел вызвать Делеу на дуэль и за что? — взвизгнула она. — За то, что хотел предупредить вас!
Я перевела взгляд на ХоШио. Женоподобной громиле поведение подруги явно не нравилось, но вмешиваться она не спешила. Вообще, что-то странное сквозило между ними. Я не понимала сейчас, что за отношения между этими двумя дамочками. Мелисса ХоШио должна была бы остановить конфликт: отдернуть подчиненную и напомнить ей о преподавательской этике. А она стоит, наблюдает и словно боится слово поперек Алио сказать. Или не хочет ее в моих глазах обижать. Странно все это. Неправильно как-то.
— Вы как посмели поставить Делеу в такое положение?! Он просто не мог отказаться от дуэли с этим угрюмым выскочкой. Вы воспользовались его благородством, чтобы покрасоваться. Вы… — от Алии слюна во все стороны брызгала, но надо отдать ей должное до грубой брани она не скатилась.
— Хватит, — резко оборвала ее я, — вас это не касается.
Я демонстративно глянула на Мелиссу ХоШио, но та продолжала стоять в проходе, преграждая мне выход.
— Вы, наверное, не знаете, что связываться с мужчиной младше себя — это дурной тон, а темный жнец явно не старше вас, — наконец отмерла она и принялась просвещать меня в реалии этого мира. Да только мне это не интересно.
— А вам какое дело до того, кого из двух мужчин я выбрала? Это как-то связанно с учебным процессом, с аттестацией? Какое право вы имеете так грубо заглядывать под мое одеяло. Я и без вас разберусь, кому мне говорить "да", а кого игнорировать, — таким же высокомерным тоном процедила я.
— Игнорировать! — Алия демонстративно осмотрела меня с ног до головы. — Можно подумать, такой мужчина, как декан ДолСоу, взглянул бы на вас с серьезными намерениями? Вы много о себе мните. Храмовник-то понятно, сам крестьянин, которому свезло получить дар, но на аристократа не замахивайтесь. ДолСоу и вы — это звучит смешно.
Я криво улыбнулась, глядя, как эта змеюка напрасно разбрызгивает свой яд.
— Может оно и так, — я мягко пожала плечами, — только вот на дуэли биться будут за мое внимание, а вас там даже и не заметят. Так что можете смело забиться куда-нибудь в темный уголок, и порыдать там, осознавая эту мысль, — я обернулась к ХоШио, которая опять молча, наблюдала за нашей перепалкой. — Все документы, что я приготовила, лежат в шкафу у моего стола. Там учебная программа и все лекции. Частично проверочный материал. Больше мне пока сдать нечего. Еще что-нибудь от меня требуется касательно рабочих моментов?
Моя начальница склонила голову, словно оценивая меня.
— Нет, — на ее лице заиграли желваки, совсем как у мужчин, — пока ничего не нужно. И все же столь странный выбор. Храмовник, некромант, темный, крестьянский сын — и вы предпочли ответить на его чувства, в то время как на вас обратил внимание аристократ, декан, мужчина явно старше. Да что там, он даже внешностью превосходит жнеца.
ХоШио буквально впилась взглядом в мое лицо.
— Да, чтобы ДолСоу на нее внимание обратил… она наверняка его подставила. Тут есть более достойные женщины, — высокопарно заявила Алио, которая все еще пыталась цапнуть меня и "травануть" своим ядом.
ХоШио странно хмыкнула. А я начала действительно злиться.
— Вы ведете себя бестактно! Складывается ощущение, что правила приличия вам неведомы, — прорычала я. — Мой выбор касается только меня и Хаула. А вас это не должно интересовать никоем образом. Чем совать нос в чужую личную жизнь, заведите хоть подобие своей. И впредь обращайтесь ко мне только по рабочим вопросам.