Джулиана, или Ведьминские козни (СИ) - Кальк Салма. Страница 15

— А что говорит ваша интуиция? Мой опыт общения с вами подсказывает, что вашу интуицию игнорировать ни в коем случае нельзя.

— Что гнать надо обоих в шею, да поскорее, пока не наворотили каких-нибудь дел. И я опасаюсь, что это просто личная неприязнь, а никакая не интуиция.

— В двух словах опишете?

— Барышня двадцати пяти лет, взялась откуда-то от вас, то есть из Штатов и Шарль лично просил меня принять ее на испытательный срок. Образование есть, и даже нужное, но опыта никакого и пока я не вижу очень большого желания его приобретать.

— Кажется, я что-то такое слышал. Девочка хотела в модельный бизнес, а папа запретил и отправил в Европу работать.

— Да-да, она рассказала про конкурс красоты. Пока она адаптируется, конечно, и до каникул ничего особенного натворить, полагаю, не успеет, но после уже придется пристально смотреть.

— Понятно. Может и вправду, если не сработаетесь, в модельный бизнес? Пусть платья показывает, там сидеть за компьютером и работать с данными не нужно. А кто второй?

— Еще колоритнее. Мужчина, тридцать девять лет, за него просил кто-то из понтификальной комиссии, я даже не вникала, Лодовико должен знать, кто именно. София, конечно, выговорила нам возможность отказать ему после испытательного срока, но пока пришлось взять.

— И что с ним не так?

— Опыт есть, небольшой, но это как раз не проблема. Проблема в том, что он весь какой-то липкий, бесцеремонный и привязчивый, нарочито небрежный, лезет в глаза и хватает за руки, комплименты какие-то дурацкие, знаете, такой типаж шута горохового, у которого за безобидным фасадом скрывается что-то нехорошее.

— Что, и вас за руки хватает? Так вы скажите Лодовико, он его окоротит, а потом и я вернусь, и будьте уверены, добавлю!

— Нет, не меня. Ко мне просто нехорошо подлизывается. Неприятный тип, в общем.

— И Лодовико его проверял, но ничего не нашел… Хорошо, будем проверять еще, и последим, и только пусть где-нибудь высунется не там. Мы ему ничего не спустим и отправим на улицу в лучшем виде. Годится?

— Годится, — она даже улыбнулась. — Вы снова решаете мои проблемы.

— Такого рода проблемы — моя святая обязанность, и не только в отношении вас. Просто сделать это для вас мне особенно приятно. К тому же, вы-то тоже не дремлете, Лодовико рассказывал, как вы задержали Микелаччо.

— А что там рассказывать — он-то как раз не видел ничего, — пожала плечами Элоиза.

— Он видел результат и оценил его, — улыбнулся Марни. — Так что вы, как всегда, на высоте. Скажите, вы ведь собираетесь на рождественский прием?

— Да. Решила в этот раз пойти.

— Отлично. Я не уверен, что смогу вернуться к рождественской службе, с этим могут быть проблемы, но к приему буду непременно. Скажите, Элоиза, можно обратиться к вам по этому поводу с просьбой?

— Конечно можно, а что я могу для вас сделать в связи с праздником?

— Очень многое, — рассмеялся он, — стоит только захотеть. Скажите, не могли бы вы быть моей дамой на этом приеме? Я понимаю, что с такими просьбами обращаются лично, но могу опоздать. Поэтому хочу договориться заранее.

— А… что от меня потребуется?

— Да не так уж и много, на самом деле. Погуляем вместе по банкетному залу, не дадим друг другу скучать, а если вдруг вам захочется танцевать, а кавалеров не будет — я всегда к вашим услугам. Не верю, что вы забыли, как ходить с кем-то на прием или банкет. Помню, был один примечательный прием, на котором мы выпили с графом Барберини…

— Конечно, не забыла, такое не забывается, — рассмеялась она. — Просто в каждом месте существуют свои традиции…

— Всё абсолютно как везде. А после банкета — тоже как везде, то есть по взаимной договоренности. Но об этом поговорим лично, — она прямо физически ощущала его улыбку. — Скажите, это правда, что вы заявились на Большую Игру?

— Правда. Не знаю, что это, но хочу попробовать.

— Вот и отлично. Возьмите меня в команду, правилами это до определенных пределов допускается. Думаю, вместе мы способны дойти довольно далеко.

— А вы сами?

— В этот раз нет. Мне грозит бессонная ночь и сдвиг часовых поясов, причем в неудобную сторону, поэтому я не рискну соревноваться с такими зубрами, как отец Варфоломей, Бернар Дюран, Лодовико и Маурицио Росси. Поэтому всё то, что останется к тому моменту от моих мозгов — к вашим услугам.

— Спасибо. Но вам придется рассказать мне о тонкостях правил и подробностях — я всё время забываю расспросить из-за текущих дел.

— Легко. Но сначала два момента — вы ведь мне так и не ответили на мой вопрос, — вкрадчиво говорил он. — Так вы согласны или нет? Или вы уже обещали кому-то другому?

— Да никому я ничего не обещала, — а про себя подумала — ага, рискнул бы кто-нибудь другой к ней с таким делом подойти! — Мой ответ — да. Охотно.

— Благодарю вас. Я счастлив.

— А второй момент?

— Сердце моё, сколько сейчас у вас времени?

— Половина второго, а что?

— А ложитесь-ка вы спать. Завтра я позвоню раньше, ну, например, в полночь. И мы обсудим Игру. Договорились?

— С вами очень сложно спорить.

— Но вам это удается. Это комплимент, если что, — он снова смеялся. — Спокойной ночи, Элоиза. Спите и не думайте ни о чем неприятном, хорошо?

— Хорошо. Спокойной ночи, Себастьен.

Когда утром зазвонил будильник, Элоиза обнаружила, что спала с телефоном в руке, подсунув его себе под щеку.

__________________________

*История родственницы Марко Массари — в книге "Мария-Эстелла, или Призраки из прошлого".

12. Накануне праздника

* 18 *

Звонок Марни оказал на Элоизу прямо-таки живительное воздействие. Утром она легко встала, несмотря на то, что спала мало, и за день очень много сделала. Когда Джулиана по обыкновению принялась ныть, что у нее ничего не получается, Элоиза нашла в себе силы улыбнуться, посадить ее в кресло, напоить кофе, а потом отправить работать дальше с мысленным импульсом — иди, мол, не ной и все получится. А когда Верчеза попытался сказать ей пошлый комплимент — слегка приморозила ему кончик языка, так, что до обеда он не мог произнести ни слова. После обеда она сняла заморозку, он тут же прискакал к ней в кабинет и начал изумляться происходящим с ним событиям, но она только подняла глаза к потолку и сказала, что кара Господня, не иначе. И посоветовала держать в чистоте не только язык, но и мысли.

За ужином к ее столу подсела Анна.

— Ты никак перевоспитала Верчезу?

— Да ну? Не верю.

— Он ведет себя почти прилично, ни к кому не клеится и не говорит чуши!

— Я рада. Я просто объяснила ему, что некоторые вещи, гм, неуместны.

— Как, интересно, тебе это удалось?

— Как смогла, — хмыкнула Элоиза. — Впрочем, я думаю, что всегда можно попросить, и его побьют.

— О да, — радостно сказала Анна. — Я тоже уже об этом думала. Кстати, насчет попросить, вот скажи, если Лодовико тебя попросит пойти с ним на прием — ты откажешь?

— А что, он собирается это сделать?

— Нет, но вдруг?

— А не вдруг. Знаешь, я понятия не имела о том, что на этот прием ходят с кем-то, была поймана врасплох и уже согласилась.

— Да ну? — удивлению Анны не было предела. Она даже раскрыла рот и прикрыла его ладонью. — И… кто же это? Хотя… дай, попробую догадаться. Вряд ли это человек без имени и статуса. Кардинала нет, Варфоломей вряд ли, о Лодовико ты не в курсе… Я думаю, вариант-то единственный. Он позвонил тебе и предложил, а ты не отказалась?

— Кто это — он? — сощурилась Элоиза.

— Как кто — Марни конечно. Я не думаю, что он стал бы ждать у моря погоды! Ну как, я отгадала?

— Отгадала, — рассмеялась Элоиза.

— Ну и молодец, что согласилась, — припечатала Анна. — На него всегда девки гроздьями вешаются, а с тобой поостерегутся. Кстати, платье-то готово?

— Конечно, а прическа и маникюр будут двадцать пятого днем.

— Вот и хорошо, умнеешь прямо на глазах!