Новый старый 1978-й. Книга восьмая (СИ) - Храмцов Андрей. Страница 45
— Пока не знаю. Но для того, чтобы попытаться это узнать, мне надо сначала купить этот замок. Иначе Том не разрешит нам тут долго находиться, да и выглядеть это будет подозрительно.
— И теперь я в любой момент смогу переместиться к вам в Москву? — задала счастливая Ди этот очень важный для всех вопрос, который был готов уже сорваться у Солнышка и Маши с языка.
— Да, сможешь.
— Ура!!! — заорали хором мои три очень достопочтенные леди, отчего даже Том вздрогнул и посмотрел на меня вопросительно.
— Том, — сказал я ему. — Нам этот замок понравился и мы сейчас поедем его покупать.
— Я рад, что он вам приглянулся, — ответил он с улыбкой. — Последний раз покупатели его приезжали смотреть в понедельник. Но сырость от воды многих смущает.
— А нам озеро нравится, — заявила Ди от имени нашего женсовета.
— Тогда поезжайте в Мейдстон. Сегодня суббота и всё офисы работают до двух.
— Спасибо, Том, — поблагодарил я привратника. — Мы оформим купчую и вернёмся сюда уже на правах хозяев. Это возможно?
— Конечно. Вы сможете уже сегодня здесь переночевать и жить дальше в своё удовольствие. Я вам буду нужен?
— Конечно. Если вы захотите здесь остаться, то мы будем рады.
— Прежний хозяин платил мне триста фунтов в месяц.
— Я буду вам платить четыреста.
— Вот это деловой разговор. Тогда я жду вас через час.
Глава 7
«В состоянии ли вы представить себе процесс, посредством которого вы, органическое существо, <…> постепенно растворяетесь в пространстве, а затем благодаря обратному изменению условий появляетесь вновь?»
Артур Конан Дойль «Дезинтеграционная машина»
Вдохновлённые мыслью о покупке замка Лидс, мы сели в машину и сказали водителю, что сейчас едем в Мейдстон. Этот городок стоял на реке Медуэй. Офис адвокатской конторы, указанной нам Томом, находился на пешеходной улице Бэнк-стрит. Поэтому нам пришлось выйти на стоянке из Роллс-Ройса и пройтись немного пешком. Многие прохожие нас узнавали, особенно меня. Теперь я был не только звездой поп-музыки, но и героем, защищавшим Букингемский дворец от мятежников.
Вывеску адвокатского бюро «Коллинз и сыновья» мы увидели сразу. Дверной колокольчик возвестил всем о нашем приходе, поэтому девушка за секретарским столом подняла на нас глаза и в них проявилось узнавание, от чего её улыбка стала ещё шире.
— Лорд Эндрю и леди Sweet, леди, — сказала она восторженным голосом, — мы рады приветствовать вас в нашем скромном бюро. Меня зовут Китти. Чем мы можем вам помочь?
— Я бы хотел приобрести замок Лидс, — ответил я и Китти чуть ли не подпрыгнула от радости, потому, что, видимо, они долго не могли его продать.
— Мистер Мортимер сможет вам быстро с этим вопросом помочь. Проходите в кабинет номер три, я его сейчас предупрежу о вашем приходе.
Мы все вчетвером прошли в указанную комнату, где интеллигентного вида мужчина лет сорока в больших круглых очках за пятнадцать минут оформил нам все документы и принял у меня выписанный при нём чек на три миллиона фунтов стерлингов. Я даже не стал пытаться снизить цену, чем заслужил дополнительное уважение адвоката. Видимо, им был обещан небольшой процент от сделки и поэтому любое уменьшение цены продажи могло больно ударить по размеру их комиссиионных.
Провожать нас вышли и Китти, и адвокат. На улице я сказал своим жёнам:
— Поздравляю всех с величайшей покупкой в истории современного мира. Мы купили не только замок. Мы купили телепорт, который стоит в дестятки раз дороже самого замка.
— И когда мы сможем куда-нибудь переместиться? — спросила самая любопытная Маша.
— Как только вернёмся в Лидс. Мы уже являемся хозяевами замка. Поэтому мы можем делать в нем, что захотим.
— А куда можно переместиться? — спросила Солнышко.
— А куда бы ты хотела?
— Домой, в нашу квартиру?
— Я тоже хочу посмотреть, как вы живёте, — сказала радостная Ди, понимая, что если всё удасться, то ей не придётся вообще расставаться с нами.
— Что ж. Чего хочет женщина, того хочет Бог. Значит, переместимся в нашу московскую квартиру.
Мы вернулись в замок Лидс, где нас ждал Том. Он сразу понял, что сделка прошла удачно и я стал его новым хозяином.
— Что прикажете подать на обед, лорд Эндрю? — спросил он учтиво.
— Ничего не надо, Том, — ответил я и протянул ему четыреста фунтов. — Вот твоя месячная зарплата. Мы через два часа уже уедем, у нас вечером концерт. А вот леди Диана будет часто сюда приезжать и жить здесь, пока мы будем в отъездах.
— Понял. Спасибо за деньги, Ваша милость. Жалко, что вы приехали совсем на немного. Тут бывает очень мало народу. Иногда так хочется с кем-нибудь поговорить.
— Что ещё нужно для замка, чтобы он продолжал оставаться таким же красивым?
— У меня есть список необходимого, что нужно купить в первую очередь. И нужны ещё двое слуг мне в помощь.
— Сам найдёшь себе помощников или мне обратиться в фирму по набору персонала?
— Сам всё сделаю. У меня жена очень хозяйственная и сын всё сам делать умеет.
— Хорошо. Считай, что они приняты на работу. По триста фунтов в месяц им хватит?
— Конечно хватит. Спасибо за заботу, Ваша милость. Они с завтрашнего дня приступят к работе.
— На какую сумму ты составил список, Том?
— Почти на семь тысяч фунтов, лорд Эндрю. Можете посмотреть. Это только цена необходимых материалов, без стоимости работ. Мы с сыном и женой сами всё будем делать.
— Отлично. Вот тебе чек на семь тысяч и завтра же приступайте к работе. А мы пойдём ещё походим по теперь уже нашему замку.
Я сразу повёл за собой мой женский табор к нужной мне лестнице. И вот что странно, голос я больше не слышал. Меня никто не звал, но я надеялся, что дверь теперь будет открываться и без зова. По пути я увидел полку с разными нужными в хозяйстве вещами, среди которых были два фонарика, работающие на батарейках. Мне они были не нужны, а вот моим подругам просто необходимы. Они же будут в темноте спускаться вниз по ступенькам, да и в тайной комнате-зале было темно. Только когда на полу появится светящийся круг с символами, тогда им более-менее станет видно, что у них находится под ногами.
Дойдя до начала спуска вниз, я выдал Солнышку и Ди по фонарику, а Машу взял за руку, чтобы она случайно не споткнулась и не упала. Мы с Машей начали спуск первыми, остальные две мои жены включили свои фонарик и тоже пошли за нами.
— А там внизу никого нет? — спросила любопытная и немного пугливая Маша.
— Никого, — ответил я, уверенно шагая вниз. — Я же там был и всё тщательно проверил. Так что не бойся и смело иди за мной.
Солнышко и Ди светили себе и Маше под ноги, поэтому они тоже спокойно спускались. А я под мерный перестук их шагов стал думать о том, что многие специалисты по телепортации утверждали, что она не перемещает оригинал, а создаёт его копию в самом передающем устройстве. Но если это всё обстоит именно так, то возникают многочисленные парадоксы. В таком случае меня волновал вопрос идентичности моей копии и оригинала, то есть аутентичности самой копии. В этой связи я задумался о возможном создании моих дублей на случай внезапной смерти. Но я точно знал, что сознание неотделимо от тела и является порождением динамических атомных взаимодействий в нём. И ещё я был на сто процентов уверен, что невозможно создать идеальную копию и полностью дублировать человеческое сознание. В любом случае, неотличимая копия есть, всего лишь, адекватная замена оригиналу.
Вот я всё это сейчас и проверю эмпирическим путём, то есть на практике. А вот и Белая дверь.
— Это вход в твой зал? — спросила Ди, молчавшая весь спуск вниз.
— Да, — ответил я. — Эта дверь закрывает проход к телепорту. Я подозреваю, что эта дверь уже стояла задолго до строительства это замка. А саму лестницу построили намного позже XII века. Я думаю лет триста-четыреста назад.
— А мы, получается, находимся глубоко под дном озера? — спросила Солнышко.