Следственная некромантия (СИ) - Либрем Альма. Страница 36
- Это противозаконно! – подражая родителям, завопил кто-то из ребят постарше. – За такие шутки и посадить можно!
- Вы совершенно правы, - лениво подтвердил Ирвин. – За такие шутки я, глава Следственного Бюро, вполне могу поставить на учёт стайку магов, не желающих трудиться над самоконтролем и управлением своим даром. Или для начала вышвырнуть из этого лагеря всех тех, кто не хочет учиться. Вот только оно мне надо? В следующий раз я просто оставлю вас один на один с какой-нибудь опасностью и уйду.
- Посадят!
- Меня? Да ни в жизнь! Вы прогуливаете урок, сидите невесть где, а я должен за вас отвечать? Я просто поставлю защиту на скамейки, выставлю в соответствующем журнале "энки" тем, кто не изволил занять положенное место, и всё. Никакой ответственности. Поэкспериментируем?
- Но это непедагогично! – возмутился самый старший мальчишка, сделав шаг вперёд.
Чутьё целителя моментально подсказало Ирвину – перед ним разнузданный, не контролирующий себя боевой маг, способный сотворить достаточно сильное заклинание, но при этом абсолютно не желающий думать головой и держать силу на коротком поводке. Магия, яркая, сильная, рвалась на свободу, как дикое животное, засаженное в клетку заботливыми дрессировщиками-родителями – и погнутые прутья должны были вот-вот поддаться.
- Непедагогично? – полюбопытствовал Ирвин. – Вы хотите, чтобы вам как-то по-другому доказывали преподавательскую силу? Отлично. Я полагаю, многие из вас считают себя лучшим боевым магом, чем я? Ну, хотя бы все вместе вы уж точно сможете справиться с каким-то… кхм, курёнышем, - он поднялся, закатал рукава рубашки и скрестил руки на груди. – Кто первый будет атаковать? Или все вместе? Надеюсь, объяснять, что проигравшие ведут себя тихо и не раскрывают рты, уточнять не надо?
Мальчишка атаковал – остро, но довольно предсказуемо, и Ирвин про себя выругался: надо ж ещё сделать так, чтобы малолетние преступники себя не травмировали! И самому не прибить их ненароком…
Глава одиннадцатая
- Можно на ты? – не отрывая головы от какого-то рисунка, поинтересовался Танмор.
Лили застыла на пороге, как вкопанная. Она, конечно, ожидала увидеть коллегу в преподавательской перед самим занятием, но вопрос всё равно выбил её из колеи. Приветливая же улыбка, совершенно не свойственная некромантам как таковым, вызывала некоторые подозрения. Ненормально так вести себя, когда магии достаточно, чтобы поднять несколько кладбищ одним шевелением запястья.
- Можно, - согласилась она с деланной безропотностью. – У нас занятие должно быть сегодня…
- Я помню, - подтвердил Ренард, несколькими уверенными росчерками заканчивая рисунок. – Сейчас пойдём. Я хотел кое-что доделать...
- Я подожду.
Лили сделала несколько осторожных шагов, словно пол преподавательской был усыпан множеством опасных заклинаний, и присела на краешек свободного стула. Вокруг едва заметно потрескивала магия, и Лилиан почти слышала звуки вившегося вокруг неё колдовства. Странное ощущение опасности, казалось, преследовавшее её по пятам, теперь устроилось на коленях, как тот смирный котёнок, и тихо урчало, напоминая о собственном существовании.
Танмор был опасен. Лили считала, что не имеет ни малейшего права сомневаться в этом. Она чувствовала привкус его магии на оружии Ромерика и чётко знала, что соприкосновение с даром Ренарда едва не стоило Ирвину жизни. Тем не менее, его поведение совершенно не вписывалось в общепринятые рамки для некромантов, людей, в целом, отнюдь не общительных и не открытых для знакомства. Он был… действительно, искренне приветлив – и это пугало.
- У нас занятие через несколько минут, - напомнила Лили, поняв, что Танмор не собирается отрываться от собственных дел. – Если надо, я могу сама его провести.
- А? Нет-нет, - покачал головой некромант. – Я сейчас, уже заканчиваю. Осталось несколько штришков… - он уверенно провёл ладонью над листом, и рисунок пошёл рябью. – Вообще, удивлён, что мне разрешили работать в паре. Профессор Куоки, кажется, терпеть не может некромантов.
- Да, - согласилась Лилиан. – Ненавидит их. Особенно некоторых конкретных некромантов. Меня, например.
- Ирвин ведь его сын? – как ни в чём ни бывало уточнил Танмор. – Я наслышан о нём…
- Однако?
- Весь город знает главу Следственного Бюро, - пояснил Ренард. – И это дело с некромантами, которое он ведёт последние годы, на слуху – а оно мне, знаешь ли, не чуждо. Ну, - он явно заметил подозрительный взгляд Лилиан, - когда виновен один некромант, подозревают сразу всех остальных, думаю, знакомое явление.
- Более чем, - осторожно подтвердила Лили.
- Это, наверное, наша общая проблема, - бойко воскликнул он, наконец-то откладывая бумаги в сторону, и подмигнул Лилиан.
Девушка сделала вид, будто ничего не заметила. Почему-то этот невинный жест вызвал у неё странное скользкое ощущение. Даже захотелось перепроверить, действительно ли Танмор замешан в чём-то опасном, или она просто так наговаривает на хорошего человека.
Он быстро поднялся со своего места и, заметив, что Лили замешкалась, подал ей свою руку. И хотя Лилиан не привыкла принимать такую смехотворную помощь, она спешно ухватилась за протянутую ладонь и вскинула голову, заглядывая в угольно-чёрные глаза некроманта.
Наверное, он даже ничего не почувствовал, потому что смущённым не выглядел, напротив, всё так же открыто улыбался, не ощутив соприкосновения с её собственной магией. Лили знала, что если не использовать стандартные формулы и пробовать как бы поделиться силой, подпитать противника, то можно проведать много интересного. Некроманты, легко реагирующие на донорство, всегда легко, почти на подсознательном уровне принимали чужой дар, но в эти мгновения становились куда более открытыми, чем следовало.
У неё перед глазами запрыгали тёмные, даже чёрные сгустки его колдовства. Танмор определённо был очень силён, сильнее самой Лили, и магия у него оказалась более концентрированной, какой-то… Старой, что ли, словно он наглотался чужих силовых всплесков.
И, да, сомнений быть не могло – точно такой же отпечаток она ощутила и на доспехах Ромерика. Сам рыцарь если и одарён, то совсем немного, и потому не вошёл в конфликт с этим колдовством. Но то, что чувствовала Лили, поражало. Зачем он, если настолько силён, находится здесь и притворяется таким приветливым да милым? Какой толк Танмору тратить время на детей?
Она вскочила со стула, словно обожжённая, и поспешила разорвать тактильный контакт. Нет, познавать человека по оттенкам его дара – не настолько приятная процедура, чтобы продолжать делать это.
- Надо спешить, - нервно промолвила она. – А то наверняка опоздаем на занятие и вылетим с работы в первый же день. Профессор Куоки не упустит такой возможности.
- Конечно, - кивнул Танмор. – Но странно…
- Что странно?
- Ведь ты – его невестка, жена его сына. Странно, что он уволит тебя из-за одного опоздания.
Лили усмехнулась.
- Профессор Куоки, если б не Ирвин, даже не стал меня слушать, - этот факт не было смысла скрывать, вряд ли Толин не рассказывал на каждом углу, какая у него отвратительная невестка, околдовавшая его сына. – Мы с ним не очень хорошо ладим.
- Да? Но ведь как-то вы с Ирвином поженились. Против воли родителей? Или познакомились уже после?
Ренард уточнил это так деловито, что Лили, старавшаяся не смотреть на него во время разговора и просто быстро идти на занятие, остановилась и смерила Танмора любопытным взглядом. С чего это вдруг он задаётся такими вопросами? Ему-то какое дело?
- У нас с Ирвином очень интересная любовная история, - усмехнувшись, протянула Лили. – А что?
Танмор чуть замедлил шаг. Они пересекли коридор и наконец-то покинули преподавательское общежитие. На самом деле, до выхода было совсем недалеко, некое подобие учительской, под которое была переделана обыкновенная комната, находилось на первом этаже, почти лишённом жилых помещений.