Смерть и прочие неприятности. Opus 2 (СИ) - Сафонова Евгения. Страница 93
Когда пигалица, сощурившись, попыталась перехватить ее взгляд, Ева уже разворачивалась на каблуках, собираясь лично поприветствовать ближайшего дроу.
Месяц назад мнение незнакомой пигалицы было бы последним, что ее волновало. Сейчас в Евиной душе кровоточило слишком много мозолей, чтобы у высокомерной маленькой засранки вышло не отдавить хотя бы одну из них.
Но поскольку Белая Ведьма точно не должна нашептать на ухо Повелителю дроу то, что не понравится Мираклу — к вечернему приему Еве лучше набраться столько терпения, чтобы в полной мере соответствовать поговорке про пульс покойника.
ПРОДОЛЖЕНИЕ ОТ 07.11
***
— Не могу не отметить еще один твой талант, — сказал Герберт, когда после очередного танца с Мираклом Ева привалилась к колонне по соседству. — Обычно этому учатся годами.
— Чему? — уточнила она, старательно изображая тяжелое дыхание.
— Умению избегать нежелательных персон в хаотическом бальном движении, где вероятность столкнуться приближается к отметке «обязательно». — Некромант скупо улыбнулся. Кажется, впервые за последние дни, хотя теперь они виделись слишком редко, чтобы Ева могла сказать точно. — Так умело выстраивать свою траекторию в обход риджийцев — заслуживает похвалы.
Прием был в разгаре. Белое золото тронного зала обволакивал бальный дурман. Трон пустовал — Миракл, как и после коронации, предпочел быть ближе к народу. Вон, к слову, и он: беседует о чем-то с лепреконами, умудряясь смотреть сверху вниз без малейших признаков унизительного превосходства. Зеленое пятно представителей маленького народца (лепреконы, совсем в сказках, дружно облачились в мшистое, болотное и травяное) окружала разномастная пестрядь керфианцев; время от времени черными проблесками мелькали дроу, не танцевавшие, но лениво курсировавшие в толпе. Зато среди танцующих то и дело виднелся летящий шелк эльфийских одежд и бархат — людских.
Даже людей из Риджии легко было отличить от керфианцев. Если керфианская мода приближалась к викторианской, то риджийцы одевались так, будто ограбили съемочную площадку «Игры Престолов».
— Они нас не услышат? Магией, имею в виду, — добавила Ева вполголоса.
Она избегала риджийцев даже не потому, что ей не слишком хотелось вновь выслушивать колкости Белой Ведьмы или восторги Повелительницы эльфов. Просто ей совершенно не улыбалось в который раз рассказывать прекрасную ложь о своих злоключениях в чужом мире — и чем меньше соотечественницы услышат от нее, тем меньше вероятность, что они случайно обнаружат невидимые керфианцам белые пятна.
— Они не рискнут колдовать здесь. Охранные чары в зале среагируют, и тетя Мирана крайне этим заинтересуется. — Герберт повернулся к ней, привалившись плечом к колонне; алый бархат его выходной куртки растекался по светлому мрамору, словно кровь на снегу. — Как ты?
Он не касался ее. Не смел. И больше не улыбался — тоже не смел.
Но в его взгляде Ева прочла столько, сколько не выразила бы ни одна улыбка.
— Устала, — признала она. — Немного.
Хорошо, что в ее состоянии ей не грозят кровавые мозоли на пальцах. Ева давно не занималась так отчаянно и яростно, как в последние дни — и давно так не радовалась, что ей не требуется сон.
— Если ты сошлешься на головную боль и уйдешь, никто тебя не осудит.
Она промолчала. Опустила голову, пряча глаза, чтобы поправить черные перчатки, гармонировавшие с кружевной отделкой платья из шуршащей тафты: сегодня Мирана облачила ее в голубое, под цвет глаз.
Она сама не знала, почему никому не сказала о том, что хочет сделать. Никому, кроме Миракла да скрипачей на помосте, сейчас выводивших мелодию очередного танца. Может, Мирана о чем-то догадывалась — учитывая, что Ева спрашивала, где и когда она может найти придворных музыкантов, а потом попросила отвезти ее во дворец за пару часов до аудиенции (как раз пока те не закончили репетировать). Впрочем, госпожа полковник ничего не сказала, а музыканты не смели отказать будущей королеве. Хотя они вроде даже отнеслись к ее затее с одобрением.
Вот Герберту она почему-то не решилась объяснить, почему пока не может уйти. И чего ждет Дерозе в том самом кабинете, где днем вели приватную беседу королевы и короли. Собственно, это было первой причиной, по которой Ева вынуждена была просить разрешения у короля: виолончельный футляр — не та вещь, которую можно спрятать незаметно.
Вторая причина — ей не хотелось своей выходкой случайно его опозорить.
— И на твоем месте я бы сделал это прямо сейчас, — добавил Герберт, пока она старательно тянула скользкий черный шелк, так и норовивший сползти ниже локтя.
— Еще час-другой я вполне…
— У меня есть все основания думать, что Советник Повелителя дроу идет к нам не просто так.
Когда Ева вскинула голову, бежать было уже поздно.
— Да хранят вас звезды, тир Гербеуэрт. — Лодберг из рода Миркрихэйр приблизился к ним неторопливо и пружинисто, словно кот. — Вот и вы, лиоретта. Долго же пришлось вас искать. Удостоите меня одним танцем? Если, конечно, наследник меня не опередил.
Надеясь, что выражение ее лица сделалось не слишком подозрительным, Ева воззрилась в серые глаза колдуна. Там искрились бальные отблески, мягкое веселье — что угодно, кроме угрозы или корысти. Благородное лицо с правильными чертами могло принадлежать рыцарю, другу, мудрому кудеснику из сказок — никак не придворному интригану.
Он казался удивительно мил. Слишком мил для того, чтобы это могло быть правдой.
— Кажется, — встрял Мэт, — настал момент, когда малышу было бы уместно в кои-то веки повести себя, как порядочный принц, и спасти прекрасную деву от чар злого колдуна.
— Наследник не жалует танцы, — сказала Ева, поглядев на Герберта почти с мольбой.
— Даже если б жаловал, с моей стороны было бы оскорблением отобрать у гостя один из немногих танцев с лиореттой, что судьба может ему подарить, — голос Герберта сделался таким отстраненным, словно его устами вещал призрак, давно и надежно утративший какой-либо интерес к презренным мирским делам. — Если, конечно, лиоретта расположена танцевать.
Типичный Герберт. Даже тут не поступился своей драгоценной нелюбовью к публичным увеселениям.
Еве вдруг стало обидно. Что он делает? Проверяет ее? Хочет, чтобы она сама нашла в себе силы соврать — в очередной раз?
— Лиоретта расположена. — Губы разомкнулись почти против воли, пока пальцы с тем же самоволием ложились в протянутую ладонь колдуна. — Разве могу я отказать, если сам наследник счел бы это оскорблением?
Лицо Герберта осталось бледным и бесстрастным — и, вышагивая рядом с иноземцем туда, где мужские и дамские туфли сплетали паутину фигур и па, Ева мельком подумала, что перегнула палку.
Герберту приходится тяжелее, чем ей. По многим причинам. Не стоит ждать от него защиты там, где ей куда проще защититься самой.
— Благодарю, — сказал колдун, когда они заняли место среди сиятельной толпы, раскланивавшейся по завершении очередного танца. — Не думал, что вы согласитесь.
Ева вопросительно вскинула брови:
— Почему же тогда вы меня пригласили?
— Решил, что это самый простой и надежный способ поймать вас для разговора. — Лодберг улыбнулся. Ева заметила, что он часто улыбается — и эта улыбка как нельзя лучше шла к его располагающему образу. — Утром нам не удалось перекинуться словечком, а вечером вы стали досадно неуловимы.
Она пожала плечами — очень естественно.
— Просто не подозревала, что вы жаждете моего общества.
Музыканты заиграли энедетт: неторопливый, на четыре доли, без перемены партнера. Почти идеальный для беседы. Можно было бы подумать, что Лодберг заглянул в программу танцев, чтобы подобрать подходящий — если бы она существовала.
— И о чем же вы хотели поговорить?
— Видите ли, лиоретта, — начал колдун, пока они, соединив расправленные ладони, медленно обходили друг друга, — я в каком-то смысле являюсь… специалистом по иномирянам. Я помогал Снежане, когда она только начинала путь в этом мире. Я помогал Кристе, когда она попала в затруднительное положение. И хотел бы помочь вам.