Тень рыцаря - де Кастелл Себастьян. Страница 92
– Не понимаю, – сказал я, глядя на башню. – Они там что-то жарят?
Кест покачал головой:
– Нет. Что бы там ни было, оно уже не горит. Это произошло некоторое время назад.
И только подойдя ближе к островерхой башне, мы заметили признаки пожара. Чернота камня скрывала их, но вблизи я разглядел обгорелые края. Возможно, именно поэтому я не сразу увидел старика, сидевшего на камне и поджидавшего нас.
– Вы опоздали, – сказал он, подставив лицо последним лучам умирающего солнца. Вместо глаз у него зияли темные дыры.
Я поискал взглядом того, за кем мы сюда пришли.
– Кто вы? – спросил я старика.
– Это не имеет значения.
– Вы дашини?
– Дашини нет, – ответил он. – И никогда не существовало. Это лишь легенда, которую рассказывали вам родители, чтобы вы не забывали молиться на ночь.
– Вы с ума сошли? Вы же сидите рядом с их монастырем?
Старик рассмеялся.
– Неужели? Это было бы замечательно, не так ли? Но нет, уверяю вас, не существует ни монастыря, ни дашини.
– Тогда кто вы такой?
– Посланник.
– И какое у вас послание? – спросил Кест.
– Нет, – перебил я. – Сперва расскажите нам, кому вы должны передать послание и как долго ждете здесь.
Старик рассмеялся.
– A-а, да ты не так глуп, как выглядишь.
– Откуда вы знаете, насколько глупым я выгляжу? Вы же слепой.
– Истинно так, и все же могу сказать тебе со всей уверенностью, что выглядишь ты как настоящий болван. Разве вселенная не чудесна?
– Просто…
Старик поднял руку.
– Для тебя, – сказал он. – Мое послание для тебя.
– А кто я, по-вашему?
– Можно играть в эту игру хоть всю ночь, но становится холодно, и я слишком долго ждал. Мое послание предназначено тебе, Фалькио валь Монд, первый кантор плащеносцев.
– Сколько вы прождали меня здесь?
– Я не засекал времени. Возможно, ты и сам бы мог ответить на этот вопрос.
Я немного подумал и сказал:
– Возможно, и смог бы, если вы мне скажете, что я такого сделал, чтобы получить послание.
– A-а, понял! Умен. До чего же ты умный болван. Что ж, скажу тебе так: послание мое передали те, кто когда-то находился здесь, но теперь их нет и никогда не было.
– Игры нас не интересуют, – сказал Кест. Гневное напряжение ощущалось у него вокруг глаз. Он ждал драки, чтобы выпустить огонь, горевший под кожей. – Больше не интересуют. Вы работаете на дашини или нет?
– Дашини? – спросил старик, едва сдерживая смех. – Разве я вам прежде не сказал? Дашини никогда не существовали.
– Разумеется, они существовали, – прорычал Кест. – Фалькио убил двоих в Рижу.
– A-а, вот вам и доказательство.
– Доказательство чего? – спросил я.
– Все знают, что дашини никогда не проигрывали, ни разу за все две тысячи лет своего предполагаемого существования. Они не могут потерпеть неудачу, ибо если это случится…
Наконец-то все встало на свои места.
– Если они потерпят неудачу, то это будет означать, что они не дашини и никогда ими не были.
Старик взял свой костыль и поднялся.
– Ты понял, и теперь я могу передать тебе послание.
Он поднялся и, ковыляя, пошел вокруг основания башни – мы последовали за ним, и жуткий запах обрушился на нас. За башней мы обнаружили огромную яму. Поначалу сложно было что-то разглядеть в ней от черного дыма, но постепенно он развеялся, и мы увидели обгорелые останки. Более сотни трупов.
– Святой Загев, Вызывающий слезы песней, – ахнул я, закрыв лицо руками. Если кто-то считает, что это хороший способ не вдыхать ужасающий запах сотни обгоревших трупов, он глубоко заблуждается. – Как такое могло произойти?
– Смотри, Фалькио. – Кест показал на тело, лежавшее на самом верху; кожа обгорела, но человека все еще можно было опознать. Это был убийца из Рижу – тот, кого мы преследовали по всей Тристии.
– Он убил себя, – пробормотал я, не веря своим глазам. – Он привел нас сюда, а затем просто убил себя. – Я повернулся к старику. – Почему?
– Он не мог ничего рассказать, поэтому привел вас сюда, чтобы вы увидели своими глазами.
– Но каким образом все они…
– Они, шкурник? О ком ты говоришь? – спросил старик. – Здесь ничего нет. Какой стыд, не так ли? Я о том, что дашини никогда не существовали. Как ты думаешь, это означает, что и барды никогда не существовали? А может, и шкурники – это всего лишь фантазия? Если так, то это самая мрачная из всех истин. Истина, от которой нам изменяет отвага и сердце готово сдаться.
– Дашини не имеют ничего общего ни с нами, ни с бардами, – сказал я, сомневаясь, что говорю правду.
– Неужели? Шкурники, барды, дашини… Ты в самом деле не понимаешь?
Я начал догадываться, куда он клонит. Неужели действительно существовала связь между трубадурами, плащеносцами и дашини? А если и так, то что это значит?
Старик сунул руку в карман и достал что-то маленькое и красное. Сунул в рот и начал сосать.
– Ох, – сказал он, – как же долго я этого ждал. Как же прекрасен этот вкус.
Я схватил старика за плечо.
– Кто вы?
– С кем ты говоришь? – спросил он и сбросил мою руку, затем подошел к краю ямы и повернулся к нам.
– Вы же сами сказали, что вы посланник, так ответьте мне, кто вы такой?
– Посланник? Чтобы стать посланником, человеку нужен тот, кто передаст ему это послание, не так ли? А раз нет никого, кто мог бы передать его, то и посланника нет.
– Послушай, старик, мы…
– Старик? Нет никакого старика, и вообще никого нет – только два болвана, которые поднялись на гору, чтобы ни с кем не поговорить, никого не найти и ничему не научиться. – Из складок одежды он достал кинжал, тонкий, как игла, и зажал двумя руками. – Знаешь, а мне тебя жаль, Фалькио валь Монд. В самом деле.
Одним уверенным движением он пронзил свое сердце кинжалом.
– Нет! – вскрикнул я, но не успел подбежать, как старик рухнул спиной вперед в яму на обугленные останки тех, которые когда-то звали себя дашини. Кровь заструилась из раны, но слилась с тьмой, окружавшей его.
Я заглянул в яму: глаза мои искали хоть какое-то объяснение. Мы рискнули всем, придя сюда, и застали лишь мертвых дашини: вероятно, это случилось задолго до того, как начались убийства. Но если дашини не несли за происходящее ответственности, тогда кто стоит за всем этим безумием, охватившим Тристию?
– Пора идти, – сказал Кест.
Напряжение в его голосе меня испугало. Я оглянулся и увидел, что с ним не так.
Кожа Кеста алела, как свежая кровь.
Мы спускались быстрей, чем нужно, рискуя поскользнуться на гладком камне и скатиться вниз по раскисшей тропе. Кест молчал большую часть пути, хоть я и слышал, что он что-то бормочет себе под нос. Я перестал спрашивать, всё ли в порядке: и так было понятно, поэтому я решил, что впредь обойдусь без его горящего взгляда. Но иногда он даже не удостаивал меня горящим взглядом, и это казалось хуже всего.
Несколько раз мы сбивались с пути, даже несмотря на то что красноватое сияние кожи Кеста заставляло тьму перед нами расступиться. В конце концов мы вновь добрались до подножия горы, потому что так или иначе, но всё в этом мире падает вниз на землю. Дойдя до конца тропы, Кест внезапно остановился.
– Что такое? – спросил я и огляделся, чтобы понять, что его насторожило.
Никаких врагов. Впереди небольшая поляна, покрытая травой и небольшими камнями. Вокруг стояли деревья и несколько красноватых валунов у самого края. Кест не ответил, и я повторил:
– Прошу, скажи мне, что случилось. У нас и так довольно проблем, не хватает еще, чтобы ты…
Кест отошел от меня на несколько шагов, затем резко повернулся и сказал:
– Вынимай.
Я понял, что он стоит как раз в десяти шагах от меня: именно так начинаются все поединки. Но хуже всего было то, что он не только светился красным от головы до ног – сияние еще и пульсировало.
– Что, черт побери, происходит? – спросил я, хотя с ужасом начинал понимать.