Обернись моим счастьем (СИ) - Тур Тереза. Страница 15
— Девочки! — раздался снизу голос дворецкого — Ариадна, Алекс! Поторапливайтесь! У нас скоро будут гости!
…
Когда мы с Ариадной спустились вниз, гость, действительно, был. Герцог Арктур лежал на полу и не шевелился.
Ральф
Почему-то болело горло. Словно наелся сосулек. В детстве он любил их грызть, с наслаждением глотая вкусную ледяную кашицу.
Вздор, конечно, он давно вырос. Да и тогда, в далеком и прекрасном детстве не так уж часто это случалось — няньки и гувернеры не позволяли. Взрослые все время следили, а потому приходилось изворачиваться, прятаться. А теперь… Теперь ему приходится за всеми следить.
Слабость. Он попытался открыть глаза, но веки оказались неподъемными.
— Ральф!
Он дернулся. Надо сделать над собой усилие и открыть глаза. Надо.
— Ральф! Ты слышишь меня?
— Ари…
Ночь. Чужой дом. Приглушенный свет ночника. Встревоженный взгляд сестры. Она… Она за него переживает. Храни нас Льярра…! Он чувствует, что счастлив! И что он всего этого не заслуживает…
— Спасибо… Прости, Ари.
— Благодарить надо Алекса. Он — гений! — Ариадна улыбнулась.
— Что со мной?
— Не знаем. Врача, конечно, вызвали. Мистер Берлинг не нашел особых проблем. Говорит — нервное перенапряжение. Мы сосредоточились на том, чтобы проверить, не было ли магического воздействия. Сам понимаешь, в свете последних событий…
Ральф невесело хмыкнул. Вспомнил мистера Берлинга, лекаря их семьи. Все хотел навестить как-нибудь старика, вот только он с самого детства здоров как…
Как лев. Один раз болело горло. Наелся сосулек. Все. Любой мог позавидовать!
— Морган утверждает, что воздействия артефактов на тебе нет.
— Дворецкий…?
Смех получился лающим, слабым. Но… получился.
— Тихо, Ральф… Морган мужчина талантливый, — Ари вцепилась брату в плечо, запрещая вставать.
«Очень любопытных талантов ваш дворецкий», — хотел добавить оборотень, но побоялся, что на длинную фразу не хватит сил. Чувствовал он себя странно. Словно наизнанку его вывернули, а ввернуть обратно в самого себя забыли. Невозможно чесался загривок. Наконец он не выдержал, и с наслаждением вцепился ногтями в то место, где зудело сильнее всего.
Рука стала липкой, в ноздри ударил запах крови. Знакомый запах собственной крови был странным. Слишком соленым. С нотками горечи.
— Не трогай, — приказала Ариадна. — Алекс сердиться будет.
Несмотря на серьезность ситуации, он не мог не рассмеяться: им командует младшая сестра и он должен что-то делать или не делать, потому что это вызовет гнев мальчишки.
Дожил!
Да уж… Назначение главой службы безопасности, похоже, не пошло ему на пользу.
— Что тут у вас? — в дверь протиснулась взъерошенная голова Алекса Марлоу.
— Очнулся, — повернулась к нему Ариадна.
Ральфу показалось, что в глазах у сестры блеснули слезы. Хотя нет. Показалось. Игра света. Или нет?
— Хорошо, — юный артефактор прошел в комнату, сел в соседнее кресло, внимательно посмотрел на оборотня.
Глаза мальчишки будто сканировали насквозь! Долго. Бесконечно долго…
Наконец младший Марлоу с облегчением вздохнул:
— Кажется, все действительно в порядке.
— Что со мной? Почему шея в крови? — рыкнул герцог, которому очень не нравилось быть в роли пациента этого… юнца.
— Я сделал надрез, — Алекс сладко, широко зевнул. — Это не опасно. Кровопотеря минимальная. Необходимо активировать защиту — кровь должна попасть на нить. На вас рубашка с весьма оригинальной вышивкой.
Мальчик потянулся, и в этот момент стал удивительно похож на котенка.
— Думаю, белошвейки еще никогда с такой скоростью узоры не накладывали. Теперь мы у них в долгу, — артефактор улыбнулся.
— Им заплатят, — буркнул герцог. — Что со мной?
— Могу лишь с уверенностью сказать, что это не воздействие артефакта. Мы с Морганом изучили каждый миллиметр вашего тела. И не проклятие. Мы вызвали мастера Оделлию — она лучшая.
— И что? Никаких предположений? — оборотень нахмурился.
— Неа, — мальчишка снова зевнул, сворачиваясь клубочком прямо в кресле. — Кровь у вас нормальная, я проверил… В лаборатории… Отец научил… Но вы… бредили. О каком-то синем таракане. Или пчеле? Не помню…
— Эй! — от возмущения к герцогу вернулся голос.
Ариадна хихикнула, прикрыв рот ладонью.
— А? — глаза мальчишки приоткрылись. — Простите… Я устал…
— Тебе повезло, — тихо сказала Ариадна, глядя брату в глаза. — Как и мне когда-то повезло попасть в этот дом.
— Может быть, — не стал он спорить.
— Ральф?
— Ари?
— А ты…?
— Что?
— Можешь обернуться? — эти слова львица произнесла одними губами.
Они смотрели друг другу в глаза, и в этот самый момент она его простила.
— Алекс прав. Ты бредил, Ральф. Синий таракан. Синий… таракан… Ральф!
Ари побледнела. Казалось, она что-то вспомнила.
Глава одиннадцатая
— Папа! Расскажешь о том, как нашел «живую глину»?
— Алекс! Опять? Ты знаешь эту историю назубок. Я тысячу раз рассказывал тебе об этом!
— И ничего не тысячу! Расскажи!
— О чем?
Отец наклонился надо мной, уперев руки в колени. От него пахло медной стружкой и летучим порошком, потому что он уже неделю корпел над какими-то механическими насекомыми, уверяя, что они будут защищать наш дом не хуже волков-оборотней. Очки артефактора поблескивали в полутьме зелеными искорками, ловя толстыми стеклами отсветы горящей спиртовки. Но еще ярче были его глаза. Хитрые. Веселые. Любящие…
— О том, как ты попал в долину Ворнов! Крошечных огненных драконов, что не больше ладони. Если все существующие миры нарисовать, словно карту звездного неба, их мир — в самом центре! Добраться туда очень трудно, но у тебя с собой было очень много артефактов, позволяющих строить порталы, куда душа пожелает. Ты пришел туда, где в недрах огромного вулкана искры-драконы хранили «живую глину». Самый дорогостоящий и самый редкий ингредиент. С ним сравнится разве что «слеза моря».
— Ну вот, видишь, Алекс! Что я говорил? А? Ты знаешь эту историю наизусть! Зачем мне тебе ее рассказывать?
…
— Проспали!!!
— Ариадна!
— Морган!
— Алекс!
Голоса выдернули из сна, но в воздухе еще чувствовался запах летучего порошка, а перед глазами по-прежнему плясали зеленые искорки…
Я потянулась, с трудом поворачивая шею и вытягивая затекшие ноги — ночевать в кресле не слишком хорошая идея, вот только герцога нельзя было оставить без присмотра. Оборотень был слаб, а причину его состояния выяснить так и не удалось.
Вчерашний день постепенно вставал в памяти, а сегодня… Ох! Сегодня огласят завещание… А мы проспали… Что?!
— Сколько времени? Ради всех оборотней! Почему? Почему меня не разбудили раньше?!
Я вскочила. Так. Я одета. Это хорошо. Что еще? Морган обещал позаботиться о траурном платье сестры. Надеюсь, он это сделал, потому что…
Слеза моря, — траур! Ну, конечно… Я должна переодеться. Нужен черный костюм!
Хлопанье дверьми. Голоса. Запах свежих булочек, ибо мадам Клай невозможно выбить из привычной колеи, даже если дом артефактора Марлоу полетит в бездну.
— Алекс! Ариадна! Морган! Я надеюсь, вы не собираетесь выйти из дома голодными? — раздался из кухни безнадежный, отчаянный крик экономки.
Бедная мадам Клай! Сегодня утром позавтракать никто не успеет, и она уже почти смирилась с неизбежным.
Взгляд упал на кровать, где спал герцог Арктур. У оборотней не только нюх, но и слух в десятки острее, чем у обычного мага, однако лев лежал неподвижно. Мужчина был бледен, почти как поблескивающий серебряной вышивкой ворот рубашки. Я, не отрываясь, смотрела на рассыпанные по подушке золотые волосы, пока герцог, наконец, не пошевелился, сдвинув голову чуть вправо. Показалось пятнышко крови — натекло из надреза.