Убийство в Диллоне (СИ) - "Элис Котова". Страница 9
– Мистер Хейл, я не стану отнимать ваше время, мне нужно поговорить с Розали.
– Нет!
– Я адвокат Эдварда Каллена и хочу разобраться…
– Тут нечего разбираться: ваш Каллен – маньяк и убийца. Или вы этого не понимаете? – шериф Хейл пронзил девушку разъярённо-презрительным взглядом. – Убирайтесь из Диллона, пока с вами ничего не произошло.
– Вы мне угрожаете?
– Расценивайте это, как хотите, но я двадцать лет шериф этого города и не допущу здесь бесчинства, – процедил сквозь зубы Хейл.
По ту сторону забора мелькнула тень.
«Не Розали ли нас подслушивает? – мысленно предположила Изабелла. – Хотя вряд ли можно было что-то расслышать из-за лая собак».
– О каких бесчинствах вы говорите? Вы были сегодня на следственном эксперименте и понимаете, что Розали сказала неправду.
Шериф хлопнул калиткой прямо у Изабеллы перед носом. Собаки продолжали заходиться в неистовом лае, пока она не села в автомобиль и не отъехала от усадьбы.
***
Следующей в списке адвоката Свон значилась Джейн Вилари, в девичестве – Джейн Дарт. Наследница мисс Дарт вместе со своим семейством проживала в районе Диллона для бедняков.
Изабелла сначала петляла узкими улочками, пытаясь отыскать нужный адрес, а потом задержалась в машине, рассматривая постройку. Дом семьи Вилари оказался ветхим и неухоженным, а забор частично повалился от разросшихся деревьев. От асфальтированной дороги к крыльцу вела недлинная подъездная аллея, по обе стороны которой в беспорядке валялись самокаты, велосипеды и мячи. Сразу видно, что у четы Вилари подрастают наследники.
Едва Изабелла вышла из автомобиля, как из дома выскочили трое мальчуганов примерно десяти, семи и пяти лет.
– Вы к маме или к папе? Вы из социальной службы? Вы будете писать документ про нас? – забросали мисс Свон вопросами старшие мальчишки. Младший молча рассматривал красивую незнакомку и сосал палец. Одеты малыши были очень скромно.
Вслед за детьми на крыльцо вышла хозяйка дома Джейн Вилари.
Тридцати лет от роду, Джейн имела невысокий рост, худой и очень бледный вид. Невзрачное серое платье, которое она, должно быть, сшила сама, висело на женщине мешком. Но при этом нужно отметить неплохие черты лица, а также превосходные нос и губы. Правда, печать усталости и истощения на этом бледном лице не позволяли назвать женщину симпатичной.
– Я мисс Свон, адвокат Эдварда Каллена, обвиняемого в убийстве вашей тёти.
– Заходите, – пригласила Джейн Изабеллу в дом, не высказав ни удивления, ни раздражения.
Джейн провела Изабеллу на кухню. Пока мать совала в руки мальчишкам кукурузные лепёшки и отправляла их во двор, мисс Свон успела присмотреться к жилищу. Внутреннее убранство дома было очень простым, ремонт здесь точно не производился много лет. Адвокат Свон невольно подумала, что наследство мисс Дарт никак не помешает этой семье. Но плачевное материальное состояние ещё не давало повода подозревать их в причастности к убийству.
Едва вышли дети, на кухне появился Алек Вилари – муж Джейн. Внешностью они с Джейн были чем-то похожи. Алек выглядел, как любой автомеханик в любом богом забытом городке: выцветшая от солнца футболка, заляпанные машинным маслом джинсы, руки – в жирной смазке. Алек, в отличие от его задёрганной жены, отнёсся к приходу адвоката настороженно.
«Непонятно с чем пожаловала эта фифа».
Подобных женщин Алек видел только в кино и то нечасто.
«Наверно, убийца Каллен богат, если у него такая защитница».
Алек глядел на мисс Свон испытывающим напряжённым взглядом и раздумывал, как бы не упасть лицом в грязь.
– Как вы знаете, произошло убийство, – начала Изабелла.
Супруги Вилари закивала головами.
– Весь Диллон знает, что заехавший из Мичигана гастролёр изнасиловал дочку шерифа и убил мисс Дарт, – с важностью заявил Алек. Пусть адвокатша не думает, что они не интересуются новостями. – Даже в газете писали про следствие, а мы читаем газету.
– Вина Эдварда Каллена на данный момент не доказана.
– Как не доказана?! – возмутился Алек. – Он сидит у нас в Диллоне в тюрьме, а оттуда его отправят прямо в газовую камеру.
– Мама, дай ещё лепёшку, – в кухню просунулись три мальчишеские головки. – А у нас есть пепси…
– Подите отсюда прочь! – гаркнул на детей Алек. – Как вы надоели!
Дверь на кухню резко закрылась. Из прихожей послышался удаляющийся топот ног.
– Согласно завещания, вы, Джейн, являетесь единственной наследницей мисс Дарт. Потому я вынуждена задать вам несколько вопросов, – Изабелла старалась быть максимально корректной.
Алек возненавидел адвокатшу. Побыстрее бы спровадить её отсюда.
– Каких вопросов?! – сердито воскликнул он. – Вы приехали подозревать мою жену в убийстве её тётки?!
– Не стоит так нервничать, мистер Вилари, – попыталась утихомирить хозяина мисс Свон.
– Я сразу понял, что вы не просто так пришли сюда! – заорал побагровевший от злости Алек. Спокойствие и вежливость мисс Свон раздразнили его ещё больше. – Вы за деньги хотите вытащить Каллена из тюрьмы и посадить туда Джейн! Не получится! Я знаю свои права! Мы тоже купим себе адвоката!
Джейн хотела что-то вставить в монолог мужа, да куда там.
– Молчи, Джейн!