Мертвые воды (СИ) - Глебов Виктор. Страница 29
Охотник за головами шесть лет ждал, пока девушка овладеет наукой, которую она намеревалась применить против некроманта. О, она была умна, и потому не сомневалась, что Легионер ни за что не поделится знаниями добровольно. Она заплатила почти всё, что выручила за быков, ведьмам, и они не щадили её. Было ли обучении, более тяжёлое, чем овладение их магией? Этого Кезо не знал. Он упражнялся только с оружием, его закаляли битвы. Но в те редкие разы, когда они с Эрой виделись, ему больно было смотреть на девушку, измученную постижением магии. Множество раз он заставлял себя ничего не говорить, не пытаться убедить её всё бросить и жить дальше, позабыв о прошлом. Кезо понимал: его слова не возымеют действия. Иногда прошлое и будущее переплетаются столь тесно, что настоящее не способно их разорвать. И кто он такой, чтобы увести Эру от её желания воскресить родных, если она принесла в жертву этому стремлению всё, что имела?
На самом деле, воина восхищала сила девушки. Он сам не обладал ею. Во всяком случае, не такой. Им двигало множество мотивов и причин, но все они сейчас казались наёмнику ничтожными. В Эре он видел квинтэссенцию чистой воли, подобной клинку, знающему лишь одну цель. И поэтому Кезо шёл за ней — как караванщик следует за звездой, сияющей в чёрном небе пустыни.
Нос лодки ткнулся в берег острова, и ведьма вздрогнула. Подняв голову, взглянула на своего спутника.
— Прибыли, — сказал он деловито.
— Отлично. Помоги-ка мне выбраться.
Кезо поддержал девушку, пока она перелезала через борти лодки. Он готов был подхватить её на руки и нести, куда угодно — лучше всего, подальше от острова, где находился Легионер. Но ведьма не позволяла таких вольностей. Немного помощи — вот, всё, что ей требовалось от бывшего охотника за головами. Пока.
— Спрячь лодку, — велела Эра, направившись к крепостной стене. — Вон там, вроде, подходящие кусты.
— Да, госпожа.
Ведьма на ходу доставала необходимые снадобья. Колдовство, что ей предстояло, было самым трудным. Девушка протянула правую руку и принялась быстро чертить на камнях причудливые глифы. Её губы произносили заклинания, и линии тут же вспыхивали огнём.
Кезо поволок лодку в сторону зарослей, спускавшихся от стены к воде. Пока он заталкивал её в кусты, стараясь не привлекать внимания стражников, Эра закончила подготовку, и кладка засветилась паутиной аккуратных глиф, образовавших причудливый и сложный узор. Кезо подбежал к девушке.
— Идём? — спросил он.
— Да, пора.
Ведьма слегка покачнулась, но наёмник был готов к этому и подхватил её. Эра благодарно кивнула. Вдвоём они вошли прямо в портал, открытый на четыре метра — обычно крепостные стены не строили толще. В прежние времена — да, но теперь почти никогда. Если только селились в развалинах древних замков, делая их руины основой фортификационных сооружений. Но Альтахир явно был относительно новым городом.
Несколько шагов — и Кезо с Эрой прошли сквозь стену, оказавшись на задворках какого-то дома. Ведьма не ошиблась в расчётах. Портал мгновенно закрылся.
— Вы в порядке, госпожа? — спросил Кезо, глядя на девушку.
— Вполне. Нужно найти укрытие. Нам здесь рады не будут.
— Вы сможете использовать маскировочную магию? Наверное, нет.
Эра покачала головой.
— Выдохлась. Надежда на тебя.
— Я позабочусь о нас, — проговорил, осматриваясь, наёмник. — Вам требуется место для отдыха, а затем начнём искать Легионера. Уверен, тут полно пустых домов. Сейчас мы отыщем подходящее убежище. Обопритесь на меня.
Глава 34
На этот раз для передвижения по городу Эл воспользовался циклопардом. В основном, потому что зверюга начала скучать и буянила в стойле гостиницы. Так что демоноборец решил её выгулять — хотя бы по городу. Иона, устроивший встречу Легионера с Капитулом, ехал рядом на лошади. Парочка собирала толпы любопытных. Народ вываливался из домов поглазеть на экзорциста в сопровождении легендарного некроманта. Или, скорее, наоборот.
— Нравится вам жить взаперти? — спросил Эл, покосившись на своего спутника из-под амигасы. — Никуда не выходить, сидеть за стенами.
— Здесь остались те, кто был к этому готов, — отозвался жрец. — И потом, ради бессмертия люди шли и не на такие жертвы. Тебе ли не знать?
— Мне? — в голосе демоноборца послышалась нотка удивления.
— Ну, да. Разве ты не пожертвовал собственной жизнью ради него? Как бы парадоксально это ни звучало.
Эл встретился взглядом с экзорцистом. Нет, тот не шутил. Он действительно ничего не понимал.
— Думаешь, я стал таким ради того, чтобы вечно слоняться по Пустоши?
— Ну, может, планы у тебя были и другие, но, в целом… — священник пожал плечами, не став заканчивать фразу.
— Моей целью было воскрешение солдат, павших во время Великой войны, — проскрипел Эл. — Чтобы они смогли продолжить борьбу. Мы пытались спасти Землю.
— Да, я читал о Мёртвом легионе, — кивнул жрец. — У нас в городе сохранилась неплохая библиотека. Вы многое сделали. Ты и сейчас продолжаешь делать. Но неужели ты пошёл на то, чтобы стать… тем, кто ты есть, только ради других? Перспектива бессмертия никак не повлияла на твоё решение? Совсем?
— После того, как я изменился, я потерял всё, что мне было дорого, — помолчав, сказал Эл.
— А что у тебя было? — внимательно глядя на спутника, спросил Иона.
— У меня было всё. Всё, чего бы я ни пожелал. И у моей семьи — тоже. Я не стремился к бессмертию, а боролся за то, чтобы так оно и оставалось. И не я один.
— Победили?
— Оглядись. Разве похоже, чтобы мы победили?
— Но, по крайней мере, мы живы. Человечество не уничтожено. Жизнь продолжается.
— Мы боролись не за жизнь, а за образ жизни.
— А за что ты борешься сейчас?
— За то, чтобы всё, что было сделано, было сделано не напрасно. Хотя бы за это.
— Негусто, — заметил Иона.
— Приоритеты меняются, — нехотя сказал демоноборец. — Ты это либо признаёшь, либо отходишь в сторону. Так или иначе.
Впереди показался храм адептов Церкви Вечных Детей. Двухэтажный флигель, именуемый «дворцом», с покатой крышей и широкими застеклёнными окнами, защищенными решётками, охранялся стоявшими возле крыльца воинами. При виде экзорциста оба вытянулись по стойке смирно.
— Ваша религия называется Церковь Вечных Детей, — проговорил Эл, обращаясь к спутнику. — И это весьма показательно.
— Неужели? — откликнулся жрец.
— Ещё как.
— Объясни.
— Очевидно, вам хотелось оставаться этими самыми детьми. Не взрослеть, не умирать. Вы даже пошли на то, чтобы не заводить собственных. Ваш Альтахир — просто большая песочница, в которой вы не желаете играть с другими, чужими детишками. А когда завёлся злой бука и начал хулиганить, вам пришлось позвать на помощь большого, взрослого дядю, — с этими словами Эл спешился. — Меня.
Иона тоже слез на землю. Стражники дружно приветствовали его поклонами. Один из них побежал, чтобы взять под уздцы лошадь священника. При этом он опасливо косился на циклопарда демоноборца.
Легионер привязал зверя возле двери, потрепав его на прощанье по густой серебристой шерсти.
— Мы не опоздали? — спросил он, достав карманные часы на цепочке.
Отразив солнце, щёлкнула крышка хронометра.
— Нет, в самый раз, — отозвался Иона, глядя на чудом сохранившийся механизм далёкого прошлого. По тону экзорциста трудно было понять, задели его слова демоноборца или нет. — Идём же.
Спрятав часы, Эл последовал за жрецом. Церковник провёл его в светлые покои, освещённые медными масляными лампами. Комната была пуста: члены Капитула ещё не явились.
— Придётся немного подождать, — сказал Иона.
— Твоя должность называется «экзорцист», — проговорил Эл, глядя на мозаичное панно, занимающее всю стену. На нём художник выложил угря, обвившегося вокруг островного города. Должно быть, это символизировало покровительство Праматери, под которым находился Альтахир. Впрочем, Элу показалось, что изображённый на панно угорь проявлял скорее хищническую натуру, чем заботу. — Но занимаешься ты расследованиями мелких происшествий, — продолжал демоноборец, не глядя на собеседника. — И даже твоя магия Чёрной крови, с которой я должен, по идее, бороться везде, где ни встречу, пригождается тебе очень редко. Я прав?