Муравечество - Кауфман Чарли. Страница 56
— В мире много места, Лу. Хватит на всех.
— Скажи это Уилеру и Вулси.
— Я не могу. Боб Вулси умер в тридцать восьмом.
— Вот именно.
— О чем ты говоришь? Я уже всю голову сломал.
— Я часто себе это воображаю.
— Что?
— Ох. Роберт Вулси должен был исчезнуть. И он исчез.
— Что ты хочешь сказать, Лу?
— Господи, Бад. Я его убил. Ради нас.
— Не говори ерунды. У Боба отказали почки. Это все знают.
— Все знают то, что им положено знать! — выкрикивает Костелло.
— Что ты хочешь сказать, Лу?
— Господи Иисусе, что ж ты за пень такой трухлявый, а. Я убил Вулси, чтобы он нам не мешал.
— Что ты хочешь сказать, Лу?
— Интересно, может, Габби Хейс захочет заменить тебя в нашем дуэте. Добавит искры в диалоги.
— Он играет помощника ковбоя, Лу. Он не простак из комедий. Не понимаю, о чем ты.
— Специально для тебя объясняю примитивным языком: у Вулси отказали почки, это правда. Но причиной было медленное отравление мышьяком.
— Кто мог отравить Боба Вулси?
— Я мог, Бад. Я мог. И отравил, как уже сказал тебе несколько раз.
— Но зачем?
— Да затем, мой усатый простофиля, что в Голливуде слишком мало места для Уилера и Вулси и Эбботта и Костелло.
— Но ведь Боб жил в западной части? Вроде в Санта-Монике. Не в Голливуде. Я уверен, когда он умирал от болезни почек, мы с Бетти ездили навестить его в Санта-Монику, не в Голливуд. А стало быть, нет никаких причин беспокоиться, что он занимает место в Голливуде.
— Да. Да, он жил в западной части. Знаешь, Бад, я не могу понять: ты такой тупой, потому что в детстве тебя часто роняли головой, или тебя роняли головой, потому что ты был настолько тупой, что люди, которые тебя роняли, а именно твои родители, не сильно переживали насчет твоей головы, ведь ты уже изначально был тупым.
— Это оскорбление слишком многословно, чтобы быть смешным, Лу.
— Тем не менее — и прошу тебя, постарайся внимательно выслушать, — если тебя устраивает твоя жизнь и ты бы хотел, чтобы она такой и оставалась, нам необходимо поговорить о Мадде и Моллое.
— О комедийном дуэте?
— Да. Мы должны их остановить.
— Зачем?
Костелло медленно и картинно закипает. Настоящее искусство.
— Хорошо, — наконец говорит он, — план такой: на следующей неделе они будут снимать свою первую двухчастевку[72]. Называться она будет «Идут два славных малых», и, судя по сценарию, она довольно хороша. Я заполучил сценарий, когда убил помощницу режиссера по сценарию и украл его из ее квартиры, которую еще и обчистил. Если этот фильм выйдет, боюсь, наша позиция самого выдающегося комического дуэта современности может оказаться под угрозой. Я предлагаю остановить Мадда и Моллоя в первый же день съемок, прежде чем они успеют нам навредить.
— Но как?
— Скажем так, я знаком с «лучшим парнем»[73] из съемочной группы.
— А кем он там работает?
— Кто?
— Лучший парень?
— Он «лучший парень».
— Я понял, что ты о нем высокого мнения, Лу, но кем он работает?
— Он «лучший парень».
— Прекрасно, а должность какая?
— Это и есть его должность.
— Какая должность?
— «Лучший парень».
— Но работает-то он кем?
Воцаряется долгая, долгая пауза, в течение которой Костелло вновь тихо и восхитительно закипает. Затем говорит:
— В любом случае он ослабит все болты на осветительной установке, чтобы в сцене в галантерейном магазине, когда Моллой хлопнет дверью, та рухнула прямо на Мадда и Моллоя и вернула нам то, что принадлежит нам по праву рождения.
— Не думаю, что твой знакомый лучший парень согласится на что-то настолько ужасное.
— Это еще почему?
— Потому что в этом нет ничего лучшего. Может, он худший парень. Как минимум безответственный.
— Меня он слушается.
— Почему, Лу?
— Потому что я хочу, чтобы Мадд и Моллой умерли.
— Но это же уб-б-б-бийство.
— Да.
— Но зачем?
Снова пауза. Снова тихое кипение Костелло.
— Бад, ты ведь в курсе, что Мадда тоже зовут Бад?
— Эй, это мое имя!
— Да, Бад.
— В смысле мое настоящее имя — Уильям Александр Эбботт. Но люди зовут меня Бад. Потому что так меня звала мама.
— Я знаю. Но, Бад, он ведь не имеет права красть твое имя.
— Ну, мое имя все еще мое, Лу. Если бы он украл мое имя, ты бы не мог называть меня Бадом, а ты только что назвал. Видишь?
— У него точно такие же усы, как у тебя.
Бад трогает свою верхнюю губу, смеется.
— Теперь ты уже просто валяешь дурака, — говорит Бад.
— Спокойной ночи, Бад.
— Спокойной ночи, Лу.
Костелло идет к машине.
— Бетти звала вас с Энн на мясной рулет!
Костелло не обращает на него внимания, садится в машину и уезжает. Эбботт закуривает еще одну сигарету, смотрит на ночной Лос-Анджелес. Я сажусь рядом с ним, меня охватывает огромная грусть.
— Что теперь? — звучит голос из радио.
Я озираюсь и понимаю, что сцена изменилась.
— Я на съемочной площадке. Вижу двух комиков, молодых, но внешне похожих на Эбботта и Костелло. Похоже, это Мадд и Моллой на площадке фильма «Идут два славных малых». Всюду суетятся члены съемочной группы. Воздух заряжен электричеством и…
— Что? Что происходит? — теперь голос исходит из ниоткуда.
— Свет погас. Я больше не вижу площадку.
— Найди ее.
— Она исчезла. Все черным-черно.
— Что ты видишь?
— Только грязь. И черноту.
— Что в норе?
Я смотрю в нору. Там еще грязь.
— Там еще грязь, — говорю я.
— Что ж, отлично. Замечательно. Умеешь ты обломать, Розенберг. В любом случае сегодня время все равно истекло… — говорит голос, и я слышу щелчок пальцев.
Глава 32
Уже на улице я испытываю облегчение — похоже, я начинаю вспоминать фильм, — и в то же время странным образом удручен тем, что меня так быстро выдернули из истории и забросили обратно в мою ужасную жизнь, а еще тем, что мне приходится полностью отдаваться во власть Барассини. И почему он внезапно стал проявлять к фильму такой отчаянный интерес? Я думаю о сцене, которую только что посмотрел. Она вообще была в фильме? Как тут узнать? Ничто не познаваемо. Во-первых, она кажется законченной, вплоть до четких реплик и невероятного комического тайминга. Это возможно? В прошлом я заявлял, что у меня эйдетическая память, но проверял ли я ее хоть раз в таких условиях? Не помню. Теперь пытаюсь вспомнить хоть один диалог из фильма «Горчица», который я, по самым скромным прикидкам, смотрел пятьсот раз, и не могу. Помню обрывки, важные реплики, гениальные реплики, но не каждую реплику, не каждый взгляд и каждый вздох. Конечно, фильм французский, и, хотя я свободно владею французским и еще пятью языками, а также терпимо — еще шестью, все же французский — не родной для меня язык. Я пытаюсь вспомнить англоязычный фильм, который знаю так же хорошо, как «Горчицу». Это непросто. Я не трачу много сил на американские фильмы, поскольку чаще всего они того не стоят. Задумываюсь о фильмах Джадда Апатоу, кого мы, редкие просвещенные, между собой называем Великим Исключением. В «Это 40» есть одна сцена, что даже в море истинной гениальности Апатоу выделяется и так и кричит в лицо. Я деконструировал эту сцену. Много о ней писал. На курсах актерского мастерства для критиков исполнял роль Пола Радда. Я знаю эту сцену. И пытаюсь проиграть ее в уме, просто чтобы проверить, получится ли.
Пит: Нам с тобой уже по сорок лет, мы давно женаты, и страсти больше нет.
Дебби: И у нас двое детей. Надеюсь, они не слышат, как мы ссоримся.
Пит: Сама заткнись!
Дебби: Мне тридцать восемь.
Пит: Но ты врешь о своем возрасте, так что на самом деле ты старше.
Дебби: Мы Саймон и Гарфанкел!
Пит: Посмотри на мой анус сквозь увеличительное стекло!
Дебби: Ты купил мне подарок?