Лакомая кровь (СИ) - Грёз Герберт. Страница 5

Спустя полчаса взошедшая луна осветила через открытое окно комнату, свеча в которой уже успела погаснуть. В неровном голубоватом сиянии можно было увидеть лежащее на полу тело мертвой Флоренс Смит. Она распростерла руки, словно пытаясь обнять кого-то. Волосы растрепались, и обрамляли голову женщины роскошной короной. Легкая сорочка расстегнулась, обнажая левую грудь Флоренс. И только счастливую улыбку на лице покойной в полумраке разглядеть удалось бы с трудом.

Утром тело Флоренс нашла ее мать. Ужасная трагедия необычайно взбудоражила население деревни. Народ разделился на несколько больших групп: одни предлагали отправить делегацию к аббату с мольбой о помощи, другие собрались послать гонца к лорду Лидделу, третьи начали организовывать ополчение против неведомого врага, а четвертые попрятались по домам, наглухо заперев двери и окна.

В конечном итоге из Хайфилда отправились две делегации — одна держала свой путь в сторону аббатства Холироуд, другая выдвинулась в направлении замка Краун. В самой же деревне нарастала тревога. Более всего страшила людей неизвестность — ведь столь загадочную смерть никто не мог объяснить. С одной стороны, можно было бы предположить какую-нибудь новую болезнь, некую небывало быструю чуму. С другой — убийство, совершенное руками неизвестного злодея. Однако мраморный бело-желтый цвет кожи покойной, практически полностью лишенной крови, и выражение безграничного счастья на ее лице низводили обе эти догадки. И вот ближе к полудню старуха Пейлодж высказала, наконец, мысль, которая вертелась в каждой голове, но была слишком ужасной для того, чтобы признать ее. «Вампир ее выпил, вот что я скажу. Ничего другого и не думайте даже».

Вампир! Это слово распространилось по деревне как огонь по сухой траве. Люди в ужасе крестились и читали молитвы, многие плакали. Были, конечно, и те, кто продолжал делать свою работу, не отвлекаясь на всякие выдумки, но в целом спокойная жизнь деревни кончилась.

А тем временем в просторном зале высокого замка аббатства Холироуд сидели, молча смотря друг на друга, два человека. Один из них — аббат Уолтер — был хмур и печален. Второй — сэр Эрик Лиддел — наоборот, излучал уверенное спокойствие. На столе, за которым планировалась беседа, стояло блюдо с вяленой телятиной, рядом с которым возвышалась пузатая бутыль с вином.

Никто не торопился начинать разговор, равно как и притрагиваться к угощению. Слишком уж тяжелой была тема. Наконец, аббат глубоко вздохнул и сказал:

— Две одинаковые смерти. Одна в Ларгоне, вторая — неподалеку от замка Краун. Девушки найдены бездыханными и совершенно обескровленными в своих домах. Я боюсь предположить худшее, но у меня есть свидетельство монаха Уиндема Шелли, который прямо говорит о…

— О чем?

— О существе, высасывающем кровь из своих жертв.

— Сказки, — зевнул сэр Эрик. — Вы, святой отец, слишком верите в религиозные мифы.

— Не забывайтесь, юноша! — вскипел аббат. — Вы воцерквленный человек, аристократ и землевладелец! Вам негоже отрицать могущество провидения!

— А я его и не отрицаю, — пожал плечами молодой человек. — Но не находите ли вы, что в последнее время католическая церковь до некоторой степени утратила свою изначальную духовную роль?

— Сэр Эрик! — гневно воскликнул Уолтер.

Он был сильно рассержен, хотя и понимал, что в нынешнее время таких людей, как этот юный рыцарь, становится все больше. Они продолжают верить в Бога, но при этом весьма жестко высказываются о церкви как о таковой. Особенно много таких сейчас на континенте, в Германии. Да и старая добрая Британия не избежала появления сих пытливых, но крамольных умов. И что самое печальное, в их словах было слишком много правды. Слишком.

— Да поможет нам Господь, — вздохнул аббат, успокаиваясь. — Давайте вернемся к разговору. Я надеюсь, вы не станете отрицать, что эти смерти не могут быть объяснены никакими другими причинами, кроме сверхъестественных?

— Это, к сожалению, так, — согласился сэр Эрик. — Но… Предположить, что на свете есть существо, выпивающее кровь у людей и таким образом убивающее их? Знаете, я готов поверить в человека, умеющего владеть сразу всеми видами оружия, нежели в ходячую пиявку.

— Тем не менее, — серьезным голосом ответил Уолтер. — Доносящиеся до нас легенды и свидетельства говорят напрямую: это не выдумки. Первыми со смертоносными кровопийцами столкнулись жители Карпат и Подунавья. Все свидетельства из тех земель едины, что дает основания предполагать их истинность. Вампир — оно так называется — имеет вид человека благородного, но мертвенной бледности. Существо это невероятно физически развито. Слухи говорят о силе никак не менее двадцати человек, заключенную в одну телесную оболочку. Вампир быстр, способен подниматься по стенам и деревьям, обращаться в летучую мышь и туман. Он летает, плавает, высоко и далеко прыгает.

— Если все это так, то дело плохо, — ухмыляясь, сказал юный лорд.

— На самом деле не настолько. У вампира есть и ограничения, причем серьезные. Он может действовать только ночью или на закате дня. Яркий солнечный свет для него губителен. Злодей не может войти в дом самостоятельно, он должен дождаться, пока его впустят или пригласят. Вампиры не переносят запаха чеснока. И много чего еще, не хочу забрасывать вас излишними сведениями.

— Отнюдь не излишними, — пожал плечами Эрик. — Интересно даже.

Молодой человек налил в высокий бокал вина, задумчиво посмотрел на тонкие пузырьки, приставшие к стенке сосуда, и вздохнул. Он привык к тому, что жизнь дворянина полна опасностей и угроз, что всегда нужно быть начеку и никогда не выпускать из рук спасительную шпагу. Но с самого детства Эрик готовился к сражениям с людьми. Изучал их характеры, поведение, старался узнавать, от кого можно ждать подлостей, а кто честен и прям. Но мифическое существо? К этому юный аристократ никак не был готов. Как победить нечто, способное парить в воздухе и превращаться в нетопыря? Как противостоять сверхъестественной силе двадцати человек?

Сэр Эрик молча выпил вино, поднялся с кресла и обошел стол вокруг.

— Кто-нибудь еще знает о вампирах? — спросил он у аббата.

— Мало таких, — покачал головой Уолтер. — То есть, конечно, их существование — не секрет, особенно среди простонародья, но по-настоящему знают про них разве что только священники с континента. Есть свидетельства о том, что эти ночные кровопийцы бегут от святой воды и облаток.

— Я бы не был так уверен в этом, — ответил юный лорд. — Если бы все было так просто, эти исчадия ада не совались бы в деревни, где есть церкви и каждый день идут служения. Боюсь, святой отец, нам придется искать более действенный и надежный способ. В конце концов, я думаю, есть и у вампиров уязвимые места. Главное — сначала найти их, а потом много и долго думать. И только уже после этого предпринимать действия. Я займусь этим, пожалуй.

В ответ на это аббат только пожал плечами и взял с блюда кусок мяса. Самонадеянная молодость! Впрочем, сэр Эрик на самом деле производил впечатление здравомыслящего и мудрого человека, несмотря на свой возраст. И смелого, безусловно.

— Меня огорчает только то, что мы не сможем в должной мере обеспечивать защиту нашим людям, — произнес рыцарь, наливая еще вина. — Одинокие женщины в наших селениях могут в любой момент стать жертвами кровопийцы. Буквально говоря, смерть идет за ними. А поставить охрану к сотням дворов мы возможности не имеем.

В этот момент в комнату постучали. «Во имя всего святого, откройте! — раздался голос за дверью. — Герцога Нортропа видели в городе!»

Глава VI. Маленькое восстание

В длинном коридоре третьего этажа замка Краун было прохладно и тихо. Дженни старалась идти, не выдавая себя лишними звуками. Ей хотелось выйти на балкон башни, откуда открывался вид на зеленые холмы и обширные леса. Подышать свежим воздухом, вновь ощутить на губах вкус свободы. Молодой женщине было ужасно тоскливо и тесно в могучей цитадели дома Лиддел, где ее постоянным спутником было лишь одиночество. Тетушка Анна последнее время редко уделяла внимание Дженни, поскольку плохо себя чувствовала. Это обстоятельство сильно тяготило девушку, теперь совершенно лишенную возможности общения. Вообще, каждый день стал для нее пыткой. И даже поднявшаяся в последние дни суета вокруг появления в округе какого-то страшилища, по слухам, пьющего людскую кровь, никак не отразилась на однообразном и унылом существовании Дженни. А ей так хотелось любви! Страстной, горячей, уносящей разум в страну снов и видений! Но некому было любить в замке Краун. Более того, жена наследника замка старалась как можно реже видеть своего супруга. Он не вызывал у нее никаких чувств, кроме отвращения. Самовлюбленный, ветреный, капризный дурак. Как она могла поддаться его напыщенным речам?