Рождественские клятвы (ЛП) - Райли Алекса. Страница 6
— Почему ты такой высокомерный и могущественный? — ругается Линда. — Я видела письмо, которое Джон отправил тебе. Я знаю, что ты принял его предложение сделать ее своей любовницей в качестве откупа.
Я дергаюсь, будто меня ударили. Потрясенно смотрю на отца и жду, что он назовет Линду лгуньей. Секунды тянутся, и чем больше проходит времени, тем громче бьется мое сердце.
— Я не думала, что ты действительно сделаешь это, — говорит Линда с таким самодовольством в голосе. — Мне говорили, что ты заслуживаешь доверия и всегда поступаешь правильно. Что ты мудак, но благородный мужчина. — Она качает головой, и я вижу, как ее щеки краснеют от гнева. — Но ты снова спас его! Ты должен был позволить ему опозориться! — кричит Линда и встает из-за стола. Я смотрю на нее и впервые в жизни вижу, как на ее лице отражаются настоящие эмоции.
Отец выглядит таким же потрясенным, как и все остальные за столом, кроме Даниэля.
— Я был бы гребаным дураком, если бы не забрал ее, но это и не важно. Она не была твоей, чтобы отдать ее, потому что ее душа принадлежит мне. — Его слова наполнены одержимостью, и мое сердце взывает к нему.
На мгновение в комнате воцаряется тишина, и я смотрю на отца.
— Тебе есть что сказать? — В ответ тишина. Чувствую, как кто-то обнимает меня за талию, и, не глядя, понимаю, что это Даниэль. Он поднимает меня на ноги и прижимает спиной к своей груди.
— Ты не заслуживаешь ее, — говорит Даниэль, его голос вибрирует рядом и придает мне силы. — Только из-за нее я помогал тебе, пока ты разбрасывался своими деньгами, инвестируя их куда попало.
— Ты предлагал меня как часть собственности? Это все, что я для тебя значу? — спрашиваю я, и в комнате настолько тихо, что все меня слышат.
Мачеха закатывает глаза, раздраженная моим вопросом, но только отец может ответить мне.
— Ты была бы счастлива! Просто посмотри на себя сейчас. — Отец отмахивается от меня. — Кроме того, я позаботился об этом. Вы больше не женаты. — Он встает со стула, и, прежде чем я успеваю моргнуть, передо мной оказывается Даниэль, прямо перед лицом моего отца.
— Мы поговорим об этом на нашей встрече, — говорит отец, поправляя пиджак, будто это просто недоразумение.
— Какой встрече? — спрашиваю я, понятия не имея, о чем он говорит.
— Встречи не будет, — заявляет Даниэль.
— Если ты хочешь жениться на моей дочери…
— Хочу? — смеется Даниэль, перебивая его. — Я женюсь на твоей дочери, Джон. И ты ни черта не сможешь с этим сделать.
Я ахаю, когда Даниэль поднимает меня и перекидывает через плечо, радуясь, что на мне длинное платье, которое прикрывает мой зад, когда он уносит меня из бального зала и от этой ужасной сцены.
Я улыбаюсь про себя, думая о том, что кто-то может попытаться встать на пути Даниэля. Он словно сила природы, его не остановить, и ничто не встанет между нами. Хочешь? Да, это было неправильное слово.
Глава 6
Даниэль
— Вот же ублюдок, — ворчу я, захлопывая за нами дверцу автомобиля.
Смотрю на Блейкли, она вытаскивает из волос несколько заколок, которые выпали, когда я перекинул ее через плечо. Не знаю, что на меня нашло, но я потерял над собой контроль. Наблюдаю, как она приглаживает свои шелковистые каштановые волосы, и мне до боли хочется дотянуться до нее. Сжимаю кулаки, и страх, который я испытываю только тогда, когда речь заходит о ней, удерживает меня от этого.
Что, если моя потребность в ней слишком велика, и она отшатнется от моего прикосновения? Одна эта мысль выбивает воздух из моих легких. Она не смотрит на меня, нервно прикусив нижнюю губу. Я бы все отдал, чтобы узнать, о чем она сейчас думает. Обычно я хорошо предсказываю исход событий, но сейчас в растерянности. Пытаюсь успокоиться, делая глубокий вдох и напоминая себе, что не отпущу ее. Неважно, насколько она зла или обижена, я исправлю это и заставлю ее снова полюбить меня, или умру, пытаясь сделать это. Я не могу вынести ее нежелания быть со мной, потому что она думает, что я взял ее как какую-то дерьмовую сделку, которую пытался предложить мне ее отец.
— Блейкли, — мягко говорю я, и она поворачивается ко мне, встречаясь со мной взглядом своих холодных голубых глаз.
— Перестань меня так называть. — Она отворачивается и смотрит в окно. Я тянусь к ее маленькой ручке, обхватываю ее своей, и она не отстраняется.
— Девочка-мечта, — произношу я, подношу ее руку к губам и целую тыльную сторону ладони.
Когда она снова смотрит на меня, ее глаза полны слез. Не могу вынести этого и притягиваю ее к себе на колени, обнимая. Я хочу защитить свою девочку от боли и разочарования, что ее семья обращается с ней так, но не могу.
— Мне так жаль, — говорю я, когда она прижимается лицом к моей шее. Сердце колотится у меня в груди, когда провожу руками по ее спине.
— Ты бы ей понравился, — говорит Блейкли после нескольких минут молчания, и я понимаю, что она говорит о своей матери.
— Думаю, она бы мне тоже понравилась. У меня такое чувство, что она очень похожа на ту девушку, которую ты прячешь. Та, которая выходит только тогда, когда со мной. — Она отстраняется, чтобы посмотреть на меня, и я обхватываю ее щеки. Ненавижу видеть на них слезы, но прямо сейчас я должен дать то, что ей нужно.
— Я хотела соответствовать.
— И ты соответствуешь, — говорю я, заправляя ей волосы за уши. — Ты подходишь мне, как недостающая часть, о которой я и не подозревал. Ты идеальна, и именно там, где тебе и место.
— Ты говоришь такие милые слова. — Она слегка надувает губы, и я наклоняюсь, чтобы поцеловать ее.
— Нет, я честен, — отвечаю я, снова целуя ее. — Тебя более чем достаточно, и любой, кто не видит, насколько ты особенная, чертовски слеп.
— Именно поэтому ты бы ей и понравился. С тобой я оживаю и люблю себя такой, какая есть. — Она пожимает плечами. — Думаю, что в какой-то момент я заблудилась, а ты снова нашел меня.
— У нас есть все время в мире, и я никуда не уйду. — Я наклоняюсь и прижимаюсь к ее лбу своим. — Я никуда тебя не отпущу. — Она слегка мне улыбается, и напряжение покидает меня. — Просто позволь мне быть с тобой, пока ты заново понимаешь, кто ты.
Ей не потребуется много времени, чтобы понять, что у нее на сердце. Она так долго пыталась соответствовать чьим-то ожиданиям, но я видел в ней настоящую женщину. Она прямо под поверхностью, и ей нужно только отпустить себя, чтобы самой понять это.
— Заставь меня забыть о сегодняшнем вечере. — Она умоляет меня взглядом, и я знаю, что ей нужно.
Киваю как раз в тот момент, когда машина подъезжает к нашему дому. Она обнимает меня, и я несу ее внутрь, в то время как швейцар отворачивается, делая вид, что не видит нас.
Я отчаянно нуждаюсь в ней, и слова Джона эхом отдаются в моей голове. Мысли о том, что у меня заберут Блейкли или что-то может разрушить наш брак, приводят меня в ярость и заставляют хотеть показать всему миру, что она моя. Ее хватка на мне становится крепче, когда я вхожу в наш дом, и она начинается тереться об меня своим телом. Мое желание к ней вспыхнуло в ту же секунду, как она вышла в этом красном платье, и после сегодняшнего вечера я еще сильнее нуждаюсь в ней.
— Я не могу ждать, — говорю я, когда за мной закрывается дверь нашего дома. — Я не доберусь до кровати.
Сажаю ее на кухонный островок и становлюсь между ее ног. Спускаюсь поцелуями вниз по шее, стягиваю с плеча лямку платья и тоже целую. Блейкли откидывается назад, и я слышу, как она ахает, когда стягиваю ее платье, обнажая сосок. Я облизываю его, а затем всасываю в рот. Твердый пик ощущается невероятно шелковистым на моем языке, и я раздвигаю ее ноги шире, перемещаясь к другому соску.
Я хочу быть везде одновременно и не могу сосредоточиться. Мне нужно сфокусироваться, но после сегодняшнего вечера я хочу просто поглотить ее.
— Ложись на спину, — говорю я, скидывая корзину фруктов и все, что было позади нее.