Зеркало мага (СИ) - Бегоулова Татьяна. Страница 18

Димитр видел испуганные глаза Стефки, но сейчас он вряд ли мог ей помочь — если он заберется следом — они рухнут вместе с деревом.

— Стефка, ну всего один шажок. Вон там наверху крепкая ветка, встань на неё и всё.

Но госпожица отказывалась двигаться — она никогда не лазала по деревьям, и никогда не испытывала тягу к данному занятию. Димитр понял, что уговорами тут ничего не добьешься и громко рявкнул:

— Госпожица Стефка, долго я тут торчать буду? Поднимайтесь вверх и наклоняйте ветки!

Как ни странно, но это подействовало. Девушка вскарабкалась на ветку и весом тела наклонила её вниз. Димитр тут же наполнил корзину.

— Госпожица Стефка, теперь спуститесь и прыгайте вниз, я вас поймаю.

Спускаться оказалось страшнее и сложнее, чем подниматься. Тем более босиком, первый раз в жизни, в другом мире.

— А теперь прыгайте. Я ловлю. Стефка! Прыгай, кому говорю!

Она прыгнула. Он поймал. Прижал к себе, как самую драгоценную ношу и не отпускал. Пока она сама возмущенно не прошипела:

— Димитр, поставьте меня на землю. Что вы себе позволяете?!

Поставив госпожицу, лекарь снял с её волос листочек дерева и улыбнулся. А Стефка почему-то разозлилась. Она за последние минуты такого страха натерпелась. А Димитр изволит улыбаться. Хотелось высказать все свое возмущение, но Стефка не хотела выглядеть глупо. Она сейчас даже подобрать слова не может, чтобы выплеснуть свои эмоции. Поэтому Стефка попыталась выразить все взглядом, которым она окинула Димитра. А чтобы у лекаря не оставалось и тени сомнения в чувствах Стефки, она развернулась и пошла в обратном направлении, не дожидаясь Димитра с тяжелой корзиной.

По возвращении из леса Димитр поступил в полное распоряжение прадеда. Стефан Карловиц заперся с правнуком в одной из комнат. Тут как и в других комнатах было все обставлено довольно скромно. Грубо сколоченный стол, пара таких же табуретов и кособокая этажерка, на которой магистр разместил свои нехитрые пожитки. Среди них Димитр увидел и столярные инструменты, и рыболовные снасти и много еще чего интересного и не всегда понятного. Проследив за взглядом Димитра, магистр пояснил:

— Я сюда не с пустыми руками прибыл, как видишь. И захватил кое-что еще, что нам поможет вернуться обратно.

Магистр покопался на одной из полок этажерки и достал обычный золотой перстень с крупным черным камнем.

— Этот перстень и станет нам порталом. Очень удобно — всегда при себе. Агат — самый подходящий камень при использовании магии. Он хорошо удерживает магию, а это именно то, что нам нужно. Мы напитаем его нашей силой и откроем портал. Но процесс этот сложный и небыстрый, так что тебе придется набраться терпения и точно выполнять все мои указания.

Димитра охватило волнение — сейчас он прикоснется к настоящей высшей магии! И его учителем станет не абы кто, а великий магистр!

Стефка сидела на берегу озера и от нечего делать пересыпала белый песок из одной руки в другую. Госпожице было скучно. Здесь же совершенно нечем заняться! Сурра еще не вернулась, а бродить одной по незнакомому миру — нет уж, увольте. Еще неизвестно, какие напасти тут поджидают. Вот была бы она в своем замке — она бы и погуляла по парку вместе с Петрой, послушала бы её забавные истории, или занялась бы вышивкой гобелена. Или бы раскладывала свои украшения по бархатным коробочкам. Да много чем можно было бы себя занять!

А что если пойти навстречу Сурре? Она же наверняка пошла к реке за рыбой. Дорога к реке одна — через луг, тут никак не разминуться. Стефка обернулась на дом в котором скрылись Димитр с магистром — не стоит им мешать.

Отойдя от дома на несколько метров Стефка все-таки почувствовала легкое беспокойство, но отмахнулась: весь луг как на ладони, хорошо просматривается. Сурра никак мимо не пройдет. Но чем дальше отходила госпожица от дома тем тревожнее становилось на сердце: и где эта Сурра? Неужели все еще рыбу ловит? С её-то способностями?

Чтобы отвлечься от тревожных мыслей и занять себя чем-то Стефка стала срывать самые красивые цветы и плести венок. И к берегу реки она вышла уже с пышным венком на голове. Стефка оглядела пустынный берег реки — а где же Сурра? Может, позвать?

Кое-как спустившись по крутому песчаному берегу к воде Стефка огляделась и заметила кое-где на песке следы ног. Если пойти по следам, то она найдет Сурру, которая наверняка купается где-нибудь и совсем забыла о времени.

Течение в реке было быстрым и серо-зеленая вода отпугивала Стефку. А с другой стороны высился высокий песчаный берег. И ни одной души. Еще вчера здесь плавали сестры Сурры. Тут Стефка дошла до места где река делала крутой поворот, следы на песке уводили дальше и госпожица не раздумывая продолжила путь. А миновав крутой поворот, Стефка застыла. Здесь берег был более пологим и на песке стояло несколько странных сооружений, похожих на шалаши. Невысокие, сложенные из ветвей и сверху укрытые связками огромных листьев. Рядом с шалашами прямо в песок были воткнуто несколько жердей между которыми было натянуто что-то подобие веревок. И на этих веревках висели, будто сушились, охапки то ли травы, то ли речных водорослей. Весь берег был устлан обломками раковин речных гадов. Пахло рыбой и мокрой травой. Слишком резкие запахи для носа Стефки. Она поморщилась и нерешительно подошла к первому попавшемуся шалашу. Но в нем было пусто. Госпожица разглядела под крышей две лежанки из сухой травы. Перед другим шалашом Стефка заметила крупные отполированные черные камни, вокруг которых валялись рыбьи кости и чешуя. Стефка почувствовала, что ей лучше убраться отсюда. Это чужой и пугающий мир, и ей здесь не место. Но где же Сурра? Стефка негромко позвала:

— Сурра!

На голос госпожицы все-таки откликнулись. Хотя это была и не Сурра. Из дальнего шалаша появился молодой паренёк. Он потягивался и зевал, пока не увидел Стефку. Он замер в забавной позе с разведенными в стороны руками, госпожица тоже замерла. Паренёк был совсем молоденький, казалось что еще вчера он был мальчишкой и только-только его тело стало наливаться мужской силой. Невысокий и хорошо сложенный. Внимание Стефки привлекла густая грива ярко-рыжих волос, которые длиной доходили до лопаток парня. Потом взгляд девушки скользнул по обнаженному телу незнакомца и наткнулся на набедренную повязку из все той же светлой ткани, которая была намотана на бедра парня в несколько слоев. Щеки Стефки заалели и она сделала шаг назад. А вот паренёк, наоборот, отмер и вдруг чуть пригнулся и напрягся, будто готовился к погоне или к прыжку. Стефка сразу поняла, что сейчас она — добыча, а этот молоденький дикарь — охотник. И в том, что она не сможет убежать от этого парня ей тоже стало понятно. И она сделала единственное, что могло ей помочь — громко завизжала.

Визг Стефки разорвал тишину и будто разбудил этот мир. Берег реки тут же наполнился звуками, а Стефка увидела происходящее вокруг неё в замедленном темпе и оттого четче и ярче. Рыжий паренек оскалился, его тело вытянулось в прыжке, а в это время из мутной речной воды выглянуло сразу несколько нимф с удивленными глазами. Паренек почти достиг Стефки, когда его со всех сторон окружили речные нимфы в мокрых платьях и потащили прочь от перепуганной госпожицы. Дикарь скалился и даже будто рычал и рвался из рук сестёр Сурры. Нимфы что-то быстро и громко щебетали на своем "птичьем" языке и даже посмеивались. Сама же супруга магистра заглядывала в перепуганные глаза Стефки и тормошила её:

— Стефка, все хорошо?

Госпожица перевела взгляд на Сурру:

— Что с ним? Этот мальчишка бесноватый?

Сурра оглянулась на своих сестер, которые уже заталкивали паренька в один из шалашей.

— Что значит бесноватый?

Стефка махнула рукой: это же другой мир.

— Он рычал и скалил зубы, как зверь! Я чем-то разозлила его?

Сурра улыбнулась и покачала головой:

— Нет, Стефка. Просто Дерри вырос. Мои сестры все ждали, когда же в нем проснется мужчина и этот день настал. Сегодня его отправят в селение мужчин.