Условия любви - Хенке Ширл. Страница 14

Моля Бога о том, чтобы удалось одолеть стражника, не разбудив все ранчо, Стив соскользнул с кровати и сонным голосом позвал Эрни.

— Не возражаете, если я выйду помочить травку? Вы же знаете, как я ненавижу эти проклятые горшки. Эрни пожал плечами.

— Почему нет? Скучно сидеть здесь всю ночь. — Он посмотрел на босые ноги Стива, его обнаженную грудь и решил, что янки не сделает ничего необдуманного.

Как только они прошли вдоль забора, Стив внезапно согнулся, застонав от боли. Эрни вместо того, чтобы позвать на помощь, попытался поддержать его, Тогда Стив ударил его коленом в пах, потом добавил еще два удара в челюсть. Эрни упал без сознания.

— Извини, Друг. По крайней мере, ты не чувствуешь боли, — прошептал Стив.

«В репутации беспомощного новичка, которого перехитрил мул, есть свои преимущества», — мрачно подумал он, снимая с Эрни ботинки и рубашку. Он пристегнул кобуру, вытащил из кармана охранника носовой платок и сделал из него кляп.

Теперь, если повезет, он сможет украсть коня, и к тому времени, как Эрни найдут, он будет уже на полпути к Денверу. Обойдя стороной сторожевые посты, Стив прокрался в конюшню. Там было темно, но он уже приметил сильного спокойного мерина, которого содержали у задней двери. Сначала его придется отвести подальше, чтобы не выдать побег стуком копыт У Стива имелось всего несколько спичек, поэтому он решил поберечь их. Он дошел ощупью до стены, где висели уздечки и седла, и выбрал подходящие, использовав драгоценную спичку. Волоча тяжелое седло, он дважды споткнулся в темноте. Потревоженные лошади тихо заржали, но Стив ласково успокоил благородных животных, в который раз восхищаясь их понятливостью. Слава богу, это не мулы!

Ему казалось, что он седлает лошадь целую вечность. Подождав, пока луну закроют облака, Стив медленно вывел ее из конюшни, пересек открытое пространство загона и направился к рощице. Под таким прикрытием он сможет быстро исчезнуть из поля зрения охранников, сесть верхом и поскакать в Денвер.

— Спокойно, мальчик, спокойно, Редли, мы почти у цели, — тихо напевал он, радуясь, что узнал имя гнедого. Оказавшись в спасительной тени деревьев, Стив вытащил из седельной сумки флягу и побежал к ручью. Когда он наклонился к воде, послышался щелчок взводимого курка.

— Неплохо для новичка. Мне было интересно, не забудешь ли ты взять с собой воды. А теперь бросай оружие.

Стив понял, что его перехитрили, но у него оставался один козырь.

— Если ты убьешь меня, она лишится жениха, Кайл. А я не сдамся без боя. — Он медленно встал, повернулся лицом к Ханникату, но оружие не бросил.

Техасец усмехнулся.

— Ты предусмотрительный, янки, точно. Но я не собираюсь убивать тебя, я могу просто прострелить тебе ногу. Далеко ли ты тогда уйдешь?

— Если из меня сделают решето, я стану неподходящим женихом. Кайл.

Тот грубо засмеялся, и глаза его сверкнули.

— Касс не будет против. Ей нужен только один твой рабочий орган, а я довольно хороший стрелок, чтобы не попасть в это главное место.

Лоринг выругался и отбросил оружие.

— И долго ты ждал меня для этой цели? Кайл пожал плечами.

— Последние дни я наблюдал за тобой и Эрни. Неплохая работа — справиться с таким парнем, и ты не пытался убить его. Кажется, мне нужно было это знать, — задумчиво произнес он.

— Благодарю за доверие, — угрюмо буркнул Стив — Когда я предстану перед судьей Паркером, надеюсь, вы дадите показания в мою пользу.

— Может, так и будет, янки. Может быть, но сейчас нас ждет свадьба.

Денвер

В Денвере легче сбежать, думал Стив, не отрывая глаз от дороги. Конечно, служащие отеля и официанты в ресторане будут сговорчивее прислуги Касс. Если ничего не выйдет, он обязательно остановится на какой-нибудь улочке по дороге в церковь. Может быть, ему удастся встретить Уилла Пальмера.

Денвер, протянувшийся по берегам Шерри Крик, привел Стива в изумление. Он ни разу не уезжал дальше Сент-Луиса и никогда не видел на улицах знакомых ему городов такой пестрой, разношерстной толпы: рослых горняков в клетчатых рубахах и хлопчатобумажных брюках и хрупких китайцев в широких штанах, толстых немецких купцов в дорогих шерстяных костюмах и тихих лавочников-евреев в ярмолках и строгой черной одежде. И это при населении всего-то тысяч в пять.

Архитектура города была под стать населению. После наводнений и пожаров 1860-х годов Денвер был застроен каменными и кирпичными зданиями в викторианском стиле, но сохранил свой старинный колорит — итальянские башни, готические шпили.

Прежде чем Стив успел утолить свое любопытство, они остановились перед офисом Клейтон Фрейтинга, и Кайл спешился.

— Мне нужно уладить здесь кое-какие дела. А ты, Крис, Лобер и Эрни везите Стива дальше.

Убедившись на опыте в ловкости Лоринга. Эрни стал не менее осторожным, чем другие мужчины. Пленника без приключений доставили в массивный дом на тихой улочке, обсаженной деревьями.

Оказавшись внутри, Стив понял, что с его надеждами на побег покончено, все помещения были украшены цветами к предстоящей через несколько часов свадьбе.

Вера хлопотала над свадебным платьем, пока хозяйка приводила себя в порядок после ванны. Кэсс недавно вернулась из конторы адвоката Смита, который готовил нужные документы. «Проклятое завещание Руфуса будет выполнено в точности», — мстительно подумала она.

Услышав стук входной двери и шаги на парадной лестнице, она поняла, что приехал Стив Лоринг.

— Вера, я могу управиться сама, а ты, пожалуйста, посмотри, есть ли у мужчин все необходимое.

— Вода в ванной горячая. Портной оставил костюм в комнате мистера Лоринга. Но я посмотрю, нужно ли им еще что-нибудь.

Касс села за туалетный столик. И увидела в зеркале свое бледное лицо.

— Мне нужно пройти через это, тогда я смогу справиться с гордыней, — прошептала она.

Вера научила ее искусству подкрашивать глаза, чтобы они стали более выразительными. Еще у нее была пудра и даже бледно-розовая краска для губ.

Но, по мнению респектабельного общества, косметикой пользуются только «женщины с улицы». Господи, ей бы хоть чуточку их опыта в общении с мужчинами! Представив себе осуждающие физиономии денверских матрон, Кэсс с удовольствием принялась за дело.

Городские проститутки превосходили числом светских красавиц, и так, наверное, будет всегда. В конце концов, Денвер — город, где самый красивый публичный дом и крупнейшую методистскую церковь спроектировал один архитектор.

У Кэсс было всего несколько друзей из респектабельного общества, а женщин легкого поведения она вообще не знала. Да и кто мог научить ее общению с таким мужчиной как Стив Лоринг!

Она взяла щетку и провела ею по своим длинным волосам. Вчера она чуть не пошла на прием к доктору Элнеру. Тот стал ее другом с тех пор, как она щедро пожертвовала на его больницу для бедных, однако ее положение было слишком унизительным, чтобы довериться мужчине. Касс мимоходом подумала о матери, но тут же прогнала эти мысли. Что могла посоветовать ей Эйлин Клейтон? Что дочь должна выполнить свой долг, свое женское предназначение? «Может, это твое предназначение, мама, но не мое!», — подумала Кэсс, энергично работая щеткой, отчего наэлектризовались, казалось, не только ее волосы, но и решимость.

В это время в парадной гостиной Кайл представил Стива отцу Эвансу. Улыбчивый, любезный священник держал себя так, будто предстоящее бракосочетание одной из богатейших женщин Денвера и никому не известного мужчины было обычным делом.

Ханникат выглядел необычно в праздничном костюме, с тесным крахмальным воротничком и без оружия — во всяком случае, его не было заметно. Однако присутствие Лобера и Эрни, осмотрительно расставленных у дверей, было серьезным предупреждением Стиву.

Принимая ванну и одеваясь к свадьбе, он обдумывал свои шансы на освобождение. И женитьба по принуждению, и вполне реальная виселица или пуля в спину были одинаково отвратительны. А Кэсс Клейтон, хотя деспотичная и холодная, была все же женщиной, притом чертовски привлекательной. Ему придется жениться на ней, лечь с ней в постель и выполнить условия сделки. Он похлопал по карману, где лежало золотое обручальное кольцо, тоже выбранное ею. Теперь, когда она будет контролировать свою драгоценную империю, он с чистой совестью может уйти и получить развод.