Условия любви - Хенке Ширл. Страница 59

— Они хотели остановить посланца Блэки, чтобы он не предупредил нас, а потом, использовав удобный момент, устроить нам какую-нибудь подлость, — вслух рассуждала Кэсс.

— Или убить либо одного из нас, либо обоих. Если бы мы оказались более беспечными или…. э… вышли бы прогуляться, Кэсс, мы бы стали легкими мишенями.

Стив заметил, как расширились ее глаза, когда она поняла, какая опасность им угрожала.

— А мы чуть было ..

— Вот именно.

— На рассвете вы уедете отсюда, а пока могли бы немного вздремнуть. Я осмотрю место, где убили парня. — Кайл посмотрел на тучи, вновь закрывшие луну.

— Проклятье! Если вас не задержит дождь, то Вера Ли приготовит вам к завтраку нечто лучшее, чем Чарли Кислое Поило!

— Я должен проверить охрану, а ты иди в безопасное место, — сказал Стив жене.

— Если вы помните, хозяин, я управляла обозами и сражалась с Эймзом задолго до того, как вы появились на сцене. И кстати. Кайл спал меньше всех.

Тот посмотрел на них, сдвинул шляпу на лоб и решительно сказал;

— Теперь слушайте. Это моя работа, и я с ней хорошо справляюсь. Мне ничего не стоит провести пару ночей без сна. А вы тут разбирайтесь сами, — и он быстро удалился, выкрикивая указания погонщикам.

— На повозку, Кэсс. Если кому-то вздумается выстрелить по твоему силуэту на фоне костра, он не промахнется.

— Они могут сделать то же самое и с тобой. Ты уверен, что Абель Барлоу и его сын мертвы? — спросила она, меняя тему.

— Разумеется, я должен был сразу уехать, но Кайл попросил Уилла все проверить. Два надгробия на их фамильном участке, а против нас с Кайлом не было выдвинуто никакого обвинения.

Он проводил ее к повозке и, увидев ее озабоченный взгляд, сказал:

— Ставлю на Эймза и его головорезов из Сан-Франциско, для верности могу даже выписать, когда мы вернемся в Денвер. А сейчас залезай.

Он поднял ее на открытую заднюю площадку повозки, которая служила местом для сна в холодные ночи.

— Кайл прав, начинается буря. Я скоро вернусь, Кэсс. Подождешь меня здесь?

Даже в темноте было видно, как светятся его глаза, когда он нежно сжал се руки.

— Приходи скорей. Мне кажется, надвигается всемирный потоп.

Стив осторожно обошел периметр из двадцати повозок. Когда он наконец влез в повозку, полил сильный дождь, заливая его одежду. Дождь быстро перешел в крупный ледяной град.

Он залез наконец под брезентовую крышу, и Кэсс помогала ему снять мокрую одежду. Стив заметил, что она уже переоделась в простую ночную сорочку.

— Ты обычно спала в штанах и ботинках, — сказал он дрогнувшим голосом, гладя ее струящиеся волосы, которые она уже расплела и причесала.

— Я всегда надеваю рубашку, когда сплю в повозке. Так удобней. Она посмотрела ему в лицо, потом дотронулась до подсохшего рубца на щеке. — У меня есть немного мази. Может, шрам не останется, если., о Стив, прости.

Она упала ему на грудь, и он нежными ласками пытался успокоить рыдающую жену.

— Кэсси, все в порядке. А дуэльные шрамы только украшают мужчину. Я замерз, женщина, согрей меня, — прошептал он, опускаясь на расстеленный спальник между ящиками. Кэсс, обняв его за шею, прижалась к нему.

Он спрятал лицо в потоке струящихся волос, потом стал целовать ее глаза, осушая слезы нежными, теплыми губами.

— Кэсс, я люблю тебя. Ты мне нужна. Без тебя я чувствовал себя потерянным, бормотал он.

Она запустила пальцы в его лохматые, бронзовые волосы, потом обхватила его лицо руками и тихо сказала:

— Я никогда не оставлю тебя, Стив. Я тебя слишком сильно люблю.

Удары града по тяжелому брезенту едва ли могли заглушить стук их сердец, когда они слились в волшебном экстазе любви, наконец-то признанной ими обоими. Стив медленно освободил ее от ночной сорочки, и его руки сразу оказались у нес на груди, его рот любовно охватил твердый бледно-розовый сосок. Кэсс прижала к себе его голову, и в мерцающем свете лампы его выгоревшие волосы казались то темными, то золотыми, когда она ерошила их. Она смотрела на мужа широко раскрытыми невидящими глазами, потом ее веки сомкнулись, и она отдалась во власть сладостных ощущений.

Губы Стива мучительно медленно двигались от ее груди вниз, пальцы коснулись пушистого холмика, и она с готовностью раздвинула бедра.

— Не торопись, Кэсси, дай мне только… Его язык начал ласкать ее клитор, потом проник во влажный жаркий зев, и она задохнулась от неизведанного ранее наслаждения.

Ощутив ее реакцию, Стив продолжал свои ласки, пока не почувствовал ртом ритмичные сокращения влагалища. Не в силах сдержать себя, Кэсс закричала и заметалась на походном ложе.

Когда любовная буря постепенно затихла, она раскрыла изумленные глаза.

— Я не знала, что так может быть… я имею в виду… таким образом, — она смущенно умолкла, а он с довольной улыбкой улегся рядом.

— Мужчина и женщина могут заниматься любовью многими способами, Кэсс. У нас впереди целая жизнь, чтобы открывать для себя что-то новое. — Потом он не удержался:

— Я не могу поверить, что Джон Элснер оказался таким невнимательным и пропустил книги, которые рассказывают о…

Она шутливо ударила его подушкой.

— Я читала не все в тех книгах. Но помню, там были возмутительные рисунки…

Она опустила руку, чтобы убедиться в своей догадке. Упершийся ей в живот член был очень твердым и словно живым. Касс погладила его раз, другой и сразу услышала неровное дыхание мужа.

— Тебе придется помочь мне, если я забуду то, что вычитала, — шепнула она.

Недавно она была в его власти, а теперь, очевидно, настала ее очередь. «Очень интересный способ заниматься любовью», — подумала она, беря в рот словно новую игрушку. Стив нежно придерживал ее голову, помогая находить правильное решение.

Он был таким большим, но его жар и твердость лишь усиливали ее желание ощутить его глубже, глубже, пока он не достанет ей до самого сердца. Буря продолжала бушевать, перейдя в равномерный проливной дождь, который устанавливал ритм их любовной игры. Кэсс применила на практике все, что узнала из книг, импровизируя, когда знаний ей не хватало. Судя по его реакции, у нее все хорошо получалось. Стив напрягся, вскрикнул, и она вздрогнула от наслаждения, когда ей рот пролилась животворная струя.

Стив тяжело дышал, его тело блестело от пота.

Он притянул к себе жену и стал страстно целовать ее глаза, лицо, губы, еще хранившие острый аромат.

— Кэсси, ты никогда не перестанешь меня изумлять, девочка. Никогда.

— Думаю, тебе следует написать Джону записку с благодарностью, — лукаво сказала она с плутовской усмешкой, не переставая удивляться своим отношениям с мужчиной, которого она давно обожала, но которому до сих пор по-настоящему не доверяла.

Он сжал ее в объятиях, и она почувствовала, как его грудь задрожала от смеха.

— Джон — человек проницательный. Думаю, по выражению наших лиц он поймет, что у него очень способная ученица, — сказал он, подтягивая края спальника. — Давай немного поспим, дорогая, нам предстоит долгая обратная дорога.

— Я люблю тебя, Стив, — сонно пробормотала она.

— И я люблю тебя, Кэсси, жена моя, — нежно сказал он.

Они мгновенно уснули, не успев заметить, что ливень сменился тихим моросящим дождем.

— Проклятие, я так и знал?

Кайл стоял на том месте, где он нашел накануне тело Амоса Придди. Град и проливной дождь уничтожили все следы, которые, возможно, оставили убийцы.

Стив наблюдал за действиями Ханниката и, когда стало ясно, что ни одной улики уже не найти, сказал:

— Кайл, мы с тобой знаем, кто послал их. Они отправились туда, где скрывается Эймз, им ведь нужно доложить о своем провале и получить новый приказ.

— Да, я тоже так считаю, — согласился техасец. — Блэки сколотил в Денвере хорошую компанию парней. Может, ради нас, он гору свернет и найдет Эймза.

— Тогда давай прямо сейчас отправимся в Денвер, — вмешалась Касс, взобравшись на гору, где разговаривали двое мужчин.