Преображение миллионера (ЛП) - Саймон Нэйма. Страница 39

У него вырвался короткий лающий смешок, когда он салютовал мраморному монументу своим напитком.

– А теперь я слышу, как ты называешь меня жопой. И ты прав. Но судьба находит способы исправить ошибки. И способы набрать задницы таким жопам. Если только у жоп есть задницы, – протянул Найл, а потом хмыкнул. – У нас это могло бы вылиться в чудесную дискуссию в пабе.

Он потряс головой, его веселье сошло на нет, а вместо него накатило жаркое, склизкое чувство вины. Даже тусклое сияние виски не могло избавить от него.

– Я вернулся в Бостон из-за твоего письма, и из-за него же я пытался удерживаться на расстоянии. Но план провалился – и провалился с треском– я пытался сравнивать ее с Вероникой. Относиться к ней так же, но она не моя бывшая. И никогда не станет похожей на нее. И из-за своего страха, гнева и неуверенности я причинил Хлое боль, Майкл. Я не знаю, смогу ли когда-нибудь простить себя за боль в ее глазах, чьей причиной являюсь я. Пять дней я провел в кромешной аду, зная, что ей очень плохо, а мне не хватает чертовой смелости, чтобы пойти к ней. В ней есть добро – добро, которое не потухло от разочарований, потерь и боли. Она храбрая, красивая, щедрая, великодушная и самоотверженная. Она... она мое все, – прошептал он.

Эти слова выходили, как будто внутри него прорвалась какая-то сдерживающая доселе этот потоп дамба. И все горе, паника, уязвимость и стыд освободились и ринулись наружу, сметая все своем пути. Но, как надежда в ящике Пандоры, очищающая, светлая правда трепыхалась на дне этого потока, очень хрупкая, но живая.

– И она любит меня, – прошептал Найл, и его наполнило ощущение чуда, наполнило до краев, чуть не причиняя боль своей насыщенностью. – И я... я тоже ее люблю. Боже, помоги мне, я тоже ее люблю, – повторил он, и изумление от этого осознания могло подкосить его, если бы он уже не сидел. – В своем письме ты сказал, что ей нужен мужчина, который будет любить ее всем своим существом. Мужчина, который посвятит ей всего себя, обеспечит ее домом и семьёй, о которой она мечтает. Я этот мужчина. Да, черт побери, она заслуживает лучшего. И я сам пока не заслуживаю ее. Но ее любовь делает меня достойным.

Найл сделал ещё один вдох. Но этот был очищающим. Невесомым. Как и его плечи, на которых больше не было бремени.

– Кажется, я здесь, чтобы сообщить, что не смогу сдержать свое обещание тебе, но могу кое-что другое. Я не могу оставить Хлою, но я могу дать ей блестящее будущее с семьей, защищенностью и мужем, который боготворит землю, по которой она ступает. Я могу дать ей вот это «и жили они долго и счастливо».

Поднявшись на ноги, Найл налил последнюю рюмку для друга, вылил ее и закрутил крышку бутылки. Бутылку он засунул в карман и подошел к надгробью. Положив на него ладонь, он наклонился и поцеловал камень, ощущая, как от прикосновения к холодному мрамору немеют губы.

– Я не говорил тебе этого, пока ты был жив, но я люблю тебя. Ты был лучшим другом, о котором мальчик или мужчина мог мечтать, – он прочистил горло, моргнул, чтобы согнать слезы, туманившие взор. – Если у тебя есть связи с кем-нибудь там наверху, сейчас было бы неплохо попросить их об одолжении. Мне понадобится вся помощь мира, ибо я иду умолять. Пожелай мне удачи.

– Хлоя, знаю, я уже говорил, но мне просто хотелось бы подтвердить. Ты, хм, замечательно выглядишь.

Племянник профессора Дженсена задыхался от восторга, не в силах отвести взгляда в очках от ее груди. По-видимому, это был тот самый племянник, которого ее мать просила ей в партнёры для вечеринки в ее фирме. Казалось, Розалинд решила не разбрасываться потенциальными зятьями. Как говорится, нет расточительства – нет нехватки, а чего добру пропадать.

Проглотив вздох, девушка заставила себя улыбнуться – даже если он и пялился на ее грудь, он не замечал, как она была напряжена. И все же, он не был виноват, что она с удовольствием оказалась бы где угодно, а не на ежегодной рождественской вечеринке ее родителей. Радость, веселье, бла-бла-бла. Когда у тебя на месте сердца огромная выжженная дыра, вся эта рождественская мишура наоборот неимоверно бесила.

– Спасибо, эм...

«Проклятье, как же его зовут?»

– И спасибо, что пришел на праздник сегодня. Я знаю, что родители счастливы принимать вас с твоим дядей.

– О, я бы ни за что не пропустил такое, – восторженно ответил мужчина, с улыбкой во весь рот подталкивая очки вверх по носу. Улыбка у него была, в сущности приятной. Жаль только, что он не мог удержать взгляд поверх уровня моря. – Их вечеринки легендарны.

Ее брови подлетели вверх. Легендарные?

«Лаадно».

– Ну, рада, что ты смог прийти, – сказала она и обогнула его, направившись к столу с напитками. С вином, если точнее. Чтобы пережить этот вечер, ей понадобится личный виноградник.

«Ох, да заткнись же ты ради Бога, зануда».

В этот раз девушка не стала сдерживать вздох. Проклятье, это плохо, что ее тошнит от самой себя. Люди вокруг нее разговаривали, смеялись, наслаждались компанией, едой и напитками. А почему бы и нет? Ее родители превзошли себя, устраивая этот вечер. Большой искусственный камин в углу гостиной сиял белыми огнями и электрическими свечками. Вокруг лестничных перил благоухали зелёные сосновые ветки, украшенные большими красными и золотыми лентами и сосновыми шишками. Такие ветки украшали двери и изысканно обрамляли пышущий «пламенем» камин. Как будто в жизнь притворился один из рассказов Чарльза Диккенса.

За два дня до Рождества у них были все права, чтобы веселиться. Они были с друзьями, а дома их, вероятно, ждала семья. Человек, которого они любили, не отказал им, а потом безмолвно исчез. Опять.

«О нет».

Девушка наполнила свой бокал до верха холодным шампанским. Больше алкоголя. Больше алкоголя и меньше думать о нем. О Найле.

– Хлоя, тебе не кажется, что ты уже достаточно выпила? Учитывая, что еще так рано.

«Перевод: не позорь меня перед моими друзьями, напиваясь в зюзю».

Повернувшись к матери, она не ответила сразу, а сделала для начала большой глоток колющегося алкоголя.

– Нет, мам, я не напиваюсь. Просто праздную. Кроме того, если меня немного и поведет, думаю, племянник профессора Дженсена будет рад возможности оказаться моим случайным любовником, – она нахмурилась, покачивая бокал с вином. – Как же его зовут, кстати говоря? Почему-то не могу вспомнить.

– Его зовут Гордон, – выплюнула Розалинд, умело сохраняя на лице улыбку на случай, если на них будут смотреть. – И он покажется тебе очень милым молодым человеком, если дашь ему шанс. Он сказал твоему отцу, что ты замечательно выглядишь сегодня.

Оба ее родителя были поражены ее преображением. Глаза Розалинд подскочили до линии волос, когда Хлоя чуть ранее сняла пальто, являя миру зелёное платье, которое она когда-то надевала на вечеринку Беннета – платье, которое Найл выбрал специально для нее. Боже, она была мазохисткой. Хотя родители и удивились, но оба похвалили ее внешний вид. Скорее всего, они не были бы так добры, если бы знали, что преображение произошло с лёгкой руки Найла.

Ее грудь пронзила боль, и Хлоя подняла бокал, делая из него глоток.

«Боже, только не слово на Н».

Девушка вздрогнула и подняла бокал.

– Что ж, мило с его стороны. Интересно, не мою ли грудь он имел в виду. Когда мы разговаривали, он глаз от нее не мог отвести.

– Хлоя Сюзанна Ричардсон, – губы матери поджались в розовую узкую линию. – Я не понимаю, что на тебя нашло. Я виню в этой перемене этого мальчишку Хантера. Ты была совсем не такой до того, как он вернулся.

Опять слово на Н. Просто отсылка к Найлу заставило бабочек в ее животе запорхать с новой силой. Заставило вернуться во всем параде боль, которую она успешно сдерживала.

– Забудь об этом, мам, – вздохнула Хлоя, сильнее сжимая бокал. – Я не буду обсуждать его с...

«О Боже».

Она моргнула. Снова моргнула.

Но нет. Ее отчаявшийся разум не игрался с ней.

Найл.