Десять «за»… (ЛП) - Куин Джулия. Страница 10
Конечно, она искренне за него порадовалась (что он живой и все такое), но лично для нее… в общем, его немертвость была ей чрезвычайно некстати.
«Господи! — едва не застонала она. — Только этого мне сегодня не хватало!»
Она отклонила предложение помощи, несмотря на всю его вежливость, и кое-как умудрилась подняться на ноги, не поставив себя в еще более глупое положение.
— Что привело вас на пустошь? — поинтересовался немертвый мужчина столь непринужденно, словно они беседовали где-нибудь на церковном подворье, и все вокруг было исключительно чинно и благородно.
Она молча уставилась на него. Лежит тут на своем одеяле… на одеяле? У него здесь одеяло???
Ничего хорошего это не означает.
— Зачем вам это знать? — услышала она собственный голос. И окончательно уверилась, что утратила всяческий разум. Ведь совершенно ясно, что ей нужно молча обойти его и бежать в дом. Или переступить через него. Или даже наступить на него. Но уж во всяком случае, не заводить с ним беседу. Промчаться мимо той влюбленной парочки в саду гораздо безопаснее для ее репутации, чем быть обнаруженной наедине с этим странным мужчиной здесь на пустоши.
Хотя, даже если он и собирался наброситься на нее и изнасиловать, пока ничто не указывало на то, что ему не терпится это сделать. Он лишь пожал плечами и ответил:
— Мне любопытно.
Несколько мгновений она пристально разглядывала его. Похоже, она никогда его не видела, правда, тут слишком темно. А говорит он так, будто они знакомы.
— Я вас знаю? — спросила она.
Он загадочно улыбнулся.
— Не думаю.
— А должна бы знать?
Тут он рассмеялся и твердо ответил:
— Вовсе нет. Но из этого не следует, что мы не можем приятно побеседовать.
Тут Аннабель пришла к заключению, что он повеса и прекрасно об этом осведомлен. Абсолютно неподходящая компания для незамужней леди. Она бросила взгляд в направлении дома. Она должна уйти. Право же, просто обязана.
— Я не кусаюсь, — успокоил он ее. — И ничего такого, о чем вам стоит волноваться. — Он сел и похлопал по одеялу рядом с собой. — Садитесь.
— Я постою, — отказалась она. Поскольку не совсем еще сошла с ума. По крайней мере, очень на это надеялась.
— Вы уверены? — Он послал ей обворожительную улыбку. — Здесь гораздо удобнее.
Говорил паук мухе! Аннабель едва удалось сдержать нервный смешок.
— Прячетесь от кого-то? — спросил он.
Она как раз снова смотрела в сторону дома, и от этого вопроса сердце у нее подскочило.
— И лучшим из нас порой приходится таиться, — почти сконфуженно добавил он.
— Так вы и сами прячетесь?
— Не то, чтобы, — ответил он, наклонив голову так, что стало похоже, будто он пожал плечами. — Скорее, я жду своей очереди.
Аннабель изо всех сил старалась выглядеть равнодушной, но тут ощутила, что брови ее непроизвольно ползут вверх.
Он посмотрел на нее и слегка улыбнулся. В этой улыбке не было ни грана порочности, и все же она это почувствовала: волну предвкушения, дрожь возбуждения…
— Я мог бы рассказать вам подробнее, — промурлыкал он, — но боюсь, это не вполне пристойно.
Все, происходящее с ней сегодняшним вечером, «не вполне пристойно». Хуже уж точно не будет.
— Не то, чтобы я спешил делать выводы, — продолжил он, — но, исходя из цвета вашего платья, можно заключить, что вы не замужем.
Она коротко кивнула.
— А это означает, что мне ни в коем случае не следует сообщать вам, что я был здесь с женщиной, которая не является моей женой.
О! Это заявление должно бы ее шокировать. Нет, в самом деле, должно! Но ничего подобного не случилось. Этот мужчина был невероятно обаятелен. Прямо-таки лучился обаянием. Ну вот, теперь он улыбается ей так, будто у них появился общий секрет, некая тайная проделка. И она ничего не может ему противопоставить — настолько ей хочется принять в этой проделке участие. Ей вдруг захотелось стать частью его клуба, его группы, его… да чего угодно. В нем было что-то такое… очарование, притягательность… и она знала, просто знала, что если бы ей удалось перенестись во времени и в пространстве, видимо, в Итон, или куда-нибудь еще, где он учился, он оказался бы тем самым мальчишкой, рядом с которым хочет сидеть весь класс.
Некоторым это дано от рождения.
— Так от кого же вы прячетесь? — спросил он. — Скорее всего, речь идет о слишком ретивом поклоннике, хотя из-за него одного вы вряд ли убежали бы так далеко. Гораздо проще и безопаснее для репутации тихонько затеряться в толпе.
— Мне не стоит об этом говорить, — пробормотала она.
— Ну конечно же нет, — согласился он. — Это было бы нескромно. Но гораздо занятнее, если вы все же расскажете.
Она крепко сжала губы, пытаясь не улыбнуться.
— Вас будут искать? — спросил он.
— Чуть позже.
— Тот, от кого вы сбежали? — кивнул он.
Аннабель подумала о лорде Ньюбури и его оскорбленной гордости.
— Думаю, у меня есть немного времени до того, как он отправится на поиски.
— Он? — осведомился мужчина. — Сюжет развивается.
— Сюжет? — скривилась она. — Совершенно неудачное сравнение. Это вовсе не та книжка, которую всем захотелось бы прочесть. Уж поверьте.
Он усмехнулся, потом снова похлопал по одеялу.
— Садитесь же. А то вы стоите, а я тут разлегся. Это оскорбляет во мне джентльмена.
Она, как могла иронично, изогнула бровь.
— Возможно, в таком случае, вам следует встать?
— О, нет! Это совершенно невозможно. Все сразу станет слишком официальным, вам не кажется?
— Ну, принимая во внимание, что мы не представлены, некоторая официальность совсем не повредит.
— Да нет же, — возразил он. — Все как раз наоборот!
— В таком случае, мне стоит представиться?
— Вот этого не делайте! — несколько театрально провозгласил он. — Что угодно, только не называйте своего имени. Во мне немедленно проснется совесть, а это последнее, что нам сейчас нужно.
— Так у вас имеется совесть, в самом деле?
— Увы, да.
Какое облегчение. Он не собирается тащить ее в темноту и лапать, как недавно лорд Ньюбури. Несмотря на это, ей следует вернуться в бальный зал. С совестью, или без, он явно не тот тип джентльмена, с которым юной незамужней барышне стоит оставаться наедине. Уж в этом-то она совершенно уверена.
И ей немедленно вспомнился лорд Ньюбури — тип джентльмена, с которым ей как предполагается, пристало общаться.
Она села.
— Отменный выбор! — поздравил он.
— Всего на минуточку, — пробормотала Аннабель.
— Конечно-конечно.
— Дело вовсе не в вас, — заметила она. Слегка развязное заявление, но ей не хотелось позволять ему думать, что она осталась из-за него.
— Нет?
— Там… — Она махнула рукой в сторону сада. — Мужчина и женщина, и они…
— Наслаждаются обществом друг друга?
— Вот именно.
— И вы не можете вернуться в дом.
— Мне бы не хотелось им мешать.
Он бросил на нее сочувственный взгляд.
— Да, неловкая ситуация.
— Ужасно.
Он задумчиво нахмурился.
— А тем мужчине с женщиной будет, по-видимому, еще более неловко.
Аннабель с шумом выдохнула, выражая возмущение, которого вовсе не чувствовала, а ведь должна бы. Ее словно одурманила его близость, возможность ощущать себя причастной к его шуткам.
— …Или женщине с женщиной. Я бы не отказался взглянуть на это.
Она отвернулась, инстинктивно пытаясь скрыть румянец, и тут же почувствовала себя дурочкой. Ведь кругом совсем темно, так что он все равно бы ничего не заметил.
А может быть и заметил. Что-то в нем говорило, что он способен понять, покраснела ли собеседница, по шепоту ветра и расположению звезд.
Этот мужчина отлично знал женщин.
— Думаю, разглядывать их вы не стали? — спросил он и добавил: — Наших влюбленных друзей.
Аннабель покачала головой.
— Я постаралась как можно скорее убраться оттуда.
— Безусловно. Очень разумно с вашей стороны. Хотя и не слишком удачно. Знай мы, кто они, я смог бы предположить, сколько времени им понадобится.