Женитьба дядюшки Жиля (СИ) - Кальк Салма. Страница 59

- Только с кем-то. Да и то не всерьёз. А на самом деле путешествуют своими ногами. Или хотя бы конскими.

- Это далеко и долго!

- Так в этом и есть вся соль, - подмигнул Жиль.

Вошедший племянник был бодр и весел, впрочем, он всегда такой.

- Как мило здесь у вас, - он оглядел стол с башнями из посуды и крошками от пирога вперемешку с мелкими предметами. – А у меня есть новости, и я хотел бы их обсудить.

Мадлен как раз завершила ревизию принесённых вчера от Кресси сокровищ, когда снизу прибежала Аделин и сказала, что её зовёт господин Лионель.

- Спасибо, я сейчас спущусь, - кивнула Мадлен. – А ты тем временем будь добра что-нибудь сделать с первозданным хаосом в вашей комнате.

Вчера у дев, конечно же, не хватило сил разобрать принесённые из прежнего дома сокровища, их просто вывалили кучей на пол в детской и полюбовались. Сегодня с утра уже кто-то что брал, и куда-то положил, и ещё потом что-то добавил… в общем, не три воспитанных, в общем-то, девочки, а вихрь, ураган и неразбериха.

- Точно, - не стала спорить Аделин. – Я только Мари позову, там много её кукол и их вещей.

Дочь с радостным визгом съехала вниз по перилам, и Мадлен не успела её поймать и попросить ходить ногами, как то положено юной деве из приличной семьи. Зато услышала громкий крик о том, что вчера, оказывается, нашли любимую куклу Мари – ну ту, странную, не от мира сего, с зелёными волосами, и какое-то её приданое, так это ж теперь надо куда-то сложить!

Почему Мари вдруг понадобилась кукла с зелёными волосами – никто не понял, но дочь эту куклу честно шила, и делала ей волосы из необыкновенных и весьма редких вышивальных ниток изумрудного цвета, и потом плела косы и одевала в диковинное платье. Кажется, эта кукла была не то феей, не то каким-то иным волшебным существом. И Мари очень расстроилась, когда кукла не нашлась в момент отъезда от Кресси. Интересно, где девочки её вчера отыскали? Мадлен только спустилась на второй этаж, а все три девы уже неслись ей навстречу – упорядочивать кукол. И хорошо. И даже можно разрешить им потом пойти погулять – с Луизой и Николь, конечно же.

А в гостиной, посреди разгрома – очевидно, остался от магического урока – пили арро господин Лионель, её величество Маргарита и принц.

- Госпожа Мадлен, вы не видели сегодня госпожу Жийону? – его преосвященство налил ей в чашечку густой пахучей жидкости и пододвинул сливочник.

- Нет, - покачала головой Мадлен.

И прежде, чем сесть, привела в порядок стол. Магической силой, не руками. Грязные тарелки – в стопку, ложки-вилки – сверху, крошки и мелкий мусор – в кучку и на улицу, вроде бы, там никого нет. Пуговицы, булавки и ещё какие-то мелочи – тоже в кучку, потом разберёмся, чьё это и откуда.

Тем временем господин Лионель вызвал госпожу Жийону по магической связи и очень просил прийти, а потом с восхищением смотрел на действия Мадлен.

- Благодарю вас, госпожа Мадлен. Вы фея.

- Ничего подобного, это просто воспитание нашей матушки. Боюсь, мои дочери не заслужили бы у неё одобрения.

- Зато они заслужили одобрение у меня, - улыбнулся принц. – Правда, об обучении Шарлотты нужно разговаривать с кем-то, кто больше знает о магии у маленьких детей. Вроде бы домашний маг Вьевиллей должен с таким сталкиваться время от времени.

- Точно, нужно пригласить его в гости, или уже самим наведаться в Пале-Вьевилль, - согласился господин Лионель.

- Доброго дня всем, - госпожа Жийона появилась неслышно, как кошка.

Королева Маргарита тут же усадила её рядом с собой и дала в руки чашку.

- Говорите, кузен. Мы готовы вас слушать.

Господин Лионель обвёл их всех довольным взглядом, и сказал:

- Господин Бернард привёл Жан-Люка Кресси в свой дом на улице Доброй Хозяйки, недалеко от городских стен. С виду тот дом невелик – один этаж и чердак, но обладает обширным подвалом. Подвал распространяется ещё и под два соседних дома, глубину того подвала установить не удалось. Из подвала есть подземный ход, один, выходит за стену, на выходе из него – оставлена засада. Сегодня утром в окнах дома видели как хозяина, так и вашего бывшего родича, госпожа Мадлен. Также в доме живут четверо слуг. Дом, конечно же, караулят. Если господин Бернард не освоил каких-нибудь удивительных способов перемещения, а ему вроде бы не с чего, и если он надумает куда-нибудь отправиться – мы тотчас узнаем. Но я бы предложил не тянуть кота за хвост и нанести ему визит – завтра, после рассвета. Пока он вроде бы отлёживается – сокровища при нём больше нет, а побили его вчера неплохо. Господина де Кресси почему-то почти и не побили, только напугали, но он тоже сидит внутри и не показывает наружу даже кончика носа.

- А что младшие Кресси? – спросила Мадлен.

- А что они могут? Ничего, - пожал плечами господин Лионель. – Твердят, что всё это – идея Жан-Люка, что это он проигрался младшему Эскару, а их ни во что не посвящал, и о господине Бернарде они почти ничего не знают – он приходил всего один раз и уже довольно давно. Если точно – в тот день, когда в Пале-Вьевилль матушка устраивала праздник для сестрицы Лионеллы.

- Но вы, дорогой племянник, вчера обмолвились, что знаете этого непонятного господина Бернарда, - сказал принц. – Будьте любезны, расскажите.

- Извольте, - кивнул господин Лионель. – Когда я обнаружил, что с господином Жан-Люком имеет какие-то дела Габриэль Эскар, то заинтересовался ещё и господином графом. Оказалось, что граф-то он граф, но в его графстве дела не очень, несмотря на серебряные рудники, которые ещё пару лет назад приносили его отцу и королевству в целом неплохой доход. Работы на рудниках ведутся плохо, на полях ничего не растёт. А господин граф проедает доходы прошлых лет – его отец оставил ему неплохое состояние. Но у Эскара есть ещё такое наследство, как семейная тяжба с родичами – Лакурами. Это ветвь их же семейства, которая лет сто назад отправилась искать счастья на службе короля Рокелора – да-да, кузина, это уже о вашем наследстве, - Лионель с улыбкой поклонился госпоже Маргарите. – И в настоящий момент есть целый один барон Шарль де Лакур, который является придворным магом на службе его величества Генриха. Ему около сорока лет, он маг-погодник, женат на особе небогатой, но немного одарённой магически, и четверо его детей имеют несомненные магические способности. Барон помнит о родственных связях и регулярно затевает судебные тяжбы – раньше с отцом нынешнего Габриэля Эскара, а ныне – с ним самим, о том, что ему полагается часть дохода от серебряных рудников – или сопоставимая компенсация. Бедняга Габриэль вскоре разорится на судебных расходах, но пока его дальним родичам не присудили ничего.

- А что же наш вчерашний герой? – проворчал принц, поглаживая под столом руку Мадлен.

- А вот теперь мы подходим к нему. Когда я искал людей, что-то знающих о тяжбе Эскаров и Лакуров, мне показали неприметного скромно одетого человека – вот, мол, поверенный нынешнего Эскара, он в курсе его дел и помогает ему справляться с нападками родичей-магов. Господин Бернард – так он всем представляется. Однако, я не сразу догадался выяснить, что известно о нём в Судебной палате, причём не только в официальных документах, но и у служащих там людей, которым по сути их положено разное знать. Если и не в официальных документах, то хотя бы – на словах. И ещё кое-что знают, не поверите, священнослужители, обитающие в далёких южных горах – и я нашёл, кого спросить, и как получить сведения по-быстрому. Так вот, наш герой – Эскар по отцу и Лакур по матери, - господин Лионель, очевидно, насладился выражающими разные эмоции взглядами и продолжил. – Там была какая-то дивная история – не то о великой любви, не то о хорошем расчёте. Отец господина Бернарда – кузен отца Габриэля Эскара, их отцы – родные братья. Он соблазнил дочь тогдашнего барона Лакура и отказался жениться, тогда его убили, а опозоренную девушку выдали замуж за другого. То есть ребёнок носил фамилию мужа своей матери, но фактически по крови являлся Эскаром.  Наверное, он мог получить от матери или от деда фамильный камень Лакуров, который они увели у Эскаров, когда уходили, не прощаясь. И судя по тому, что сокровище безропотно ему служило – господин Бернард его не украл. Очевидно, он знал, чем владел, потому что пользовался, и я думаю, не только вчера. Осталось понять, зачем ему Габриэль Эскар и госпожа Мадлен. Но это он, думаю, должен рассказать нам сам. Более того, я побеседовал обо всей этой истории с его величеством, и у меня есть официальные полномочия допросить и господина Бернарда, и господина де Кресси, и если я сочту нужным – задержать обоих.