Хэнтон & Лоуренс. Империя (СИ) - Рябченкова Марина. Страница 32

— Здравствуйте, — на ходу сказала она, когда я опустила стекло.

— У вас все хорошо?

— Мне не по себе здесь ходить в одиночку, — подразумевает неприятную тишину густого леса за обочиной дороги. — А вы первая живая душа здесь за последние два часа. Может нам по пути?

Не спрашивая о том, почему она в этих краях ходит в одиночку, сказала:

— Я ищу гостевой дом.

— А я общежитие.

— Бывали в этих краях раньше? — жестом пригласила сесть в машину.

— Нет, — та торопливо опустилась в светлый салон, хлопнув дверью. — Я из Бертрека. Линда.

— Меня зовут Анна, — придавив газ, представилась я. — Я из Данфорда.

— Что вас привело в Тэра?

— Дела.

— А я решила начать новую жизнь.

— Здесь? — всерьез удивилась я.

— Я хочу попробовать, а там как получится, — улыбнулась она. — В конце концов, я всегда смогу вернуться в Бертрек.

— А в чем заключается новая жизнь здесь? — всерьез не понимала я перспективы новой жизни в общежитии где-то в глуши, недалеко от Тэра.

— Единение с природой. Новые знакомства, друзья. Другая жизнь… Где нет колледжа, где на тебя не будут смотреть как на паршивую овцу, потому что у тебя нет парня, в то время как девчонки с курса уже обзавелись детьми! — с нескрываемой завистью посмотрела на мое обручальное кольцо с камнем серьезного карата.

— А как семья отнеслась к вашему отъезду?

— Хорошо, — нарочито уверенно сказала она.

И у меня не осталось сомнений в том, что Линда попросту ушла из дома, ни о чем не рассказав своей семье.

Ну сколько ей, восемнадцать-двадцать? Скорее двадцать…

Не мне учить Линду как ей жить.

— Давно вы замужем? — нарушила тишину девушка.

Вопрос застал меня врасплох.

— Год.

Она снова посмотрела на мое кольцо.

— Я впервые вижу такой камень. Тот, кто вам подарил это кольцо, должно быть очень богатый человек или очень вас любит, потому что ради него продал дом, машину и, наверное, даже заложил душу Дьяволу. Простите за невежливый вопрос… Сколько вам лет?

— Двадцать восемь.

— Значит, вышли замуж в двадцать семь, — ее брови высоко взметнулись вверх. А взгляд с трудом оторвался от камня на обручальном кольце. — Вы счастливица.

Дорога уходила вправо. На фоне высоких деревьев показался серый двухэтажный дом, построенный еще в прошлом веке. Дом непривлекательный и широкий.

— А вот и он, — проговорила девушка, не отрывая любопытного взгляда от дома, к которому приближались.

— Уверены, что вам сюда? — с сомнением протянула я. — Не выглядит как общежитие.

— Мне точно сюда, — уверенно кивнула она, приоткрыв окно. — Все именно так, как мне рассказывали…

Я вырулила к воротам и, заглушив двигатель, вышла из машины вслед за Линдой. В то время как девушка с восторгом осматривала разруху и запустение вокруг, мой взгляд помрачнел, когда наткнулся на старый битый стенд «Добро пожаловать в гостевой дом Гуго».

Линда бодро зашагала к воротам.

— Здравствуйте! — сказала она людям за воротами. Мужчина и две женщины как старые друзья улыбнулись ей. — Я Линда. Вас должны были предупредить о…

— Мы ждали тебя, — открыв ворота, женщина обняла Линду. Взгляд теплых карих глаз обратился ко мне. — Кто вы?

— Я Анна.

— Эта леди помогла мне найти…

— И мы ей очень благодарны, — на полуслове опять оборвав Линду, женщина обняла и меня тоже. Из вежливости я неуклюже ответила на этот жест.

От женщины очень плохо пахло, как если бы она не мылась несколько дней, неделю, а то и дольше…

Старые потрепанные штаны на парне. Знавшие и лучшие времена платья на женщинах. Цветы. Шляпки. Блаженные улыбки. Эти люди выглядели довольными собой и жизнью… Но их худоба выглядела нездоровой, а взгляды казались уставшими, хоть и блестели.

Возникла мысль о хиппи, о худшем их воплощении.

— У вас есть телефон? — не затягивая момент, спросила я.

— Да, — сразу сказал парень. — Я вас провожу.

— Благодарю.

Парень в широких штанах и темной рубашке повел меня в дом, в то время как женщины повели Линду на веранду, туда, где, судя по всему, располагалась кухня.

Я прошла через просторный холл в гостиную. Парень повел меня по шаткой деревянной лестнице на второй этаж. Там, в одной из комнат я увидела… Сару Слеперс. Пятнадцатилетняя девушка с небрежными косичками на плечах и в длинном белом платье. В той комнате находилась с другой девушкой, может, чуточку старше ее. Обе не заметили меня.

Сперва подумала, что мне показалось… Но то действительно была Сара.

Всего пара месяцев прошло после ее помолвки с Бобби Джонсом.

Что она здесь делает?

Парень проводил меня в одну из дальних комнат. К слову, одна из немногих, в которых была дверь.

— Запирать дверь нельзя, — сказал он. Как-то подозрительно осмотрел комнату и со словами «буду ждать внизу», ушел.

Я сняла темную зеленую трубку, послушав гудки. Положила ее на стол и вышла из комнаты, чтобы убедиться, что поблизости действительно никого не было. Вернувшись в комнату, приложила трубку к уху.

Набрала номер.

«Генриетта. Данфорд. Слушаю вас» — отозвались на той стороне провода.

— Соедините с домом Верховного судьи, Слеперсом.

«Соединяю».

Два коротких гудка спустя, трубку поднял дворецкий дома Слеперсов. Я представилась, после чего звонок перевели в кабинет хозяина дома.

«Луи Слеперс у аппарата», — хмурым тихим голосом проговорил Верховный судья.

— Анна Хэнтон, — представилась я. — Мистер Слеперс, у меня немного времени поэтому, минуя правила обычной вежливости, перехожу сразу к делу. Ваша дочь, Сара. Вам известно, что она в Тэра?

«Сара?! — заволновался судья. Закашлялся, но не потому, что имел проблемы со здоровьем, а в силу того, что, кажется, именно сейчас курил. — Вы видели ее? — Слышала, как он судорожно тушил сигару. Громыхала пепельница. — Что с ней? Она в порядке?».

— Она стала частью коммуны, мистер Слеперс. Эти люди живут в заброшенном доме. В лесах. Сара пока выглядит здоровой.

«Коммуна? В лесах? Боже милостивый, вы уверены, что видели именно Сару?».

— Никаких сомнений, мистер Слеперс. Это была Сара, — сразу спросила: — Она давно сбежала?

«Она должна была гостить у родни до конца прошедшего месяца и вернуться домой. Сара домой не вернулась, но пришло письмо, где она пишет о решении жить своей жизнью. Ее там силой удерживают?».

Последнее прозвучало как надежда.

— Боюсь, что нет.

«Чертовы сектанты! — со злостью процедил Слеперс и спросил неожиданно: — Вам по силам забрать ее оттуда и отвезти в Конектик? Тихо. В обход прессы и местных властей?»

Сперва меня озадачила такая постановка вопроса, но я быстро поняла: Слеперс — Верховный судья Данфорда, скандалы такого толка ему ни к чему. Но он, безусловно, дорожил своей дочерью, поэтому, если даже не получится тихо, свою дочь он здесь все равно не оставит… К тому же зачем привлекать новых людей, если в эпицентре событий уже нахожусь я?

— Она не уйдет со мной добровольно. Во всяком случае, сейчас. Силой забрать ее мне тоже не дадут, — тут же говорю: — Если сделать все так, как вы хотите… Тихо. Тогда мне придется задержаться здесь, мистер Слеперс.

«Если сделаете это, миссис Хэнтон, Верховный судья Данфорда будет у вас в долгу. Сделаете?».

Верховный судья Данфорда, который будет должен мне? Посмотрела на мутные стекла с крупными щелями и обтрепанную деревянную краску на стенах; ощутила неприятный сквозняк. Отсюда со всех ног бежать хотелось, но я уверенно сказала:

— Да, сделаю.

«Позвольте еще вопрос, миссис Хэнтон, — не дожидаясь моего ответа, сразу спросил: — «Где именно находится коммуна?».

— Тэра. Гостевой дом Гуго.

«Как вы оказались там?».

— Меня привели сюда дела, мистер Слеперс. Но все прошло не так, как мне хотелось…

Тихо было недолго.

«Звоните в любое время. Звоните каждый день, если сможете… Я хочу знать, что с ней все хорошо».

— Если у меня будет такая возможность, то конечно.