Проклятый — обретя потерять (СИ) - Блесс Эйвери. Страница 32
Закону? От возмущения у меня потемнело в глазах.
— То есть, вместо того чтобы вызвать соответствующую службу, которая заберет голодного ребенка в приют, вы решили его покалечить?
Перед тем как ответить, мужчина гордо выпрямился и, окинув меня пренебрежительным взглядом, с сарказмом бросил.
— Я смотрю, благородная и жалостливая офата, предпочитает, чтобы мальчишку заклеймили и отправили на рудники, а не всыпали так, чтобы он на всю жизнь запомнил и отпустили.
Я с возмущением окинула быстрым взглядом разорванную грязную рубаху и виднеющуюся в огромных прорехах располосованную спину.
— А вы уверены, что после вашей науки, ребенок не умрет?
Вместо раскаяния, в ответ я услышала усмешку.
— На все воля богов. Если этот умрет, то другие, увидев его пример, будут думать, перед тем как решиться на воровство. У Брайна Ши еще никто ничего безнаказанно не украл. И этот не будет исключением.
Из окружающей нас толпы послышались слова поддержки лавочнику, а вот в мою сторону полетели упреки и гневные восклицания. Нет, я всего этого не испугалась, так как видела с какой опаской люди поглядывали на моих охранников, но все же почувствовала себя неуютно. Еще и темнеть начало довольно быстро. А ведь получается, что я опять влезла в то, в чем не разбираюсь. И все почему? Да потому, что живя во дворце, огражденная от внешнего мира, так до сих пор и не узнала его реалий и устоев, меряя все происходящая стандартами и правилами Земли. Вот только это не Земля. А раз так, то не имеет смысла взывать к совести этих людей, да и, вообще, неплохо бы отсюда убираться и как можно быстрее.
— Сколько вам должен мальчик?
— Один серебряный фарн.
И тут я понимаю, что денег-то у меня никогда не было. Тем более нет их и сейчас. Баба Гата с селянами менялась, а после я перешла на полное довольство короля. Я не работала и магазины не посещала. Так что денег мне не давали. Да и не взяла бы я их. Но и бросать детей я не собиралась. То что маленькая девочка, скулящая как бездомный побитый щенок, вцепившаяся сейчас в ноги исполосованного плетью мальчишки своими пальчиками, его сестра, уже и не сомневалась.
И что же мне делать? Растерянно осматривая себя, я задержала взгляд на браслете. Это был один из подарков Его Величества. Буду надеяться он поймет и не сильно на меня разозлиться. Быстро расстегнув замочек, я протянула украшение лавочнику.
— Надеюсь, этого хватит?
Даже не зная местных расценок, я понимала, что цена браслета гораздо выше затребованной, поэтому не сомневалась, что он сразу же согласится уладить этот инцидент. Но не тут-то было. Мужчина меня удивил. Гордо выпрямив спину, он отрицательно качнул головой.
— Никто, никогда не упрекнет меня, что я обманул его или перевесил товар. Ваша же побрякушка, которой вы так легко разбрасываетесь, стоит больше чем вся моя лавка. Поэтому я не могу ее взять в уплату. Поищите, пожалуйста, мелочь по своим карманам. Возможно, где-то у вас и завалялась монетка.
С сожалением опустив руку с зажатым в ней браслетом, я беспомощно оглянулась по сторонам, даже не предпринимая попытку что-то там искать. Так как найти то, чего у тебя никогда не было, довольно сложно.
— Офата.
Глава сопровождающей меня стражи, поняв мое затруднительное положение, сам протянул мне серебряную монету. С благодарностью улыбнувшись мужчине, я передала ее лавочнику, тихо попросив стражников.
— Пожалуйста, отнесите детей в карету.
Второй раз повторять просьбу мне не пришлось. Один из моих охранников тут же перерезал удерживающие парня веревки, а второй — подхватил на руки девочку. Когда мы шли, люди расступались в стороны, давая нам дорогу. Никто ничего лично мне не говорил, но я видела, как горожане недовольно перешептываются между собой. Но я старалась на это не обращать внимание. Нам не препятствовали и то уже хорошо. Главное, быстрее добраться до дворца и вызвать лекаря. Ведь мальчик был очень бледен и, кажется, потерял сознание.
Глава 22
Глава моей охраны нес мальчика на руках, я же взяла девочку. Точнее, пока мы ехали она забралась ко мне на руки, где успокоилась и уснула.
— Вносите его аккуратно. Положите мальчика на софу и вызовите лекаря.
Отдавая распоряжения, я хотела сразу же попросить Аниту набрать ванну, чтобы покупать малышку, пока ее брата будет осматривать и лечить врач, а еще принести для всех нас ужин. Кроме того мне нужна была для детей хоть какая-то одежка. Та что на них никуда не годилась. Даже если ее попытаться отстирать, то зашивать эти лохмотья не имело смысла.
Но не успела вызвать служанку, как увидела поднимающуюся из кресла мужскую фигуру. Я сразу же догадаюсь кто это. Другой бы сюда просто не смог войти.
Продолжая держать спящую малышку на руках, я склонила голову в приветственном поклоне.
— Ваше Величество.
По-хорошему, мне хотелось броситься вперед и рассказать ему все о бесчинстве происходящем в его королевстве, но при посторонних делать этого не стала. Король также не спешил начинать разговор со мной. Да что там, он даже не смотрел в мою сторону.
Вместо ответного приветствия, Гард взмахом руки приказал всем покинуть мои апартаменты, что охрана молниеносно и сделала. Мгновение и вот мы уже остались вдвоем. Это если не считать детей. Девочка все еще крепко спала. За нее я особо не беспокоилась. А вот мальчик то ли был без сознания, то ли также уснул, мне было непонятно. Так что с вызовом лекаря оттягивать не хотелось.
Как только мы остались одни, я тут же сделала шаг вперед.
— Гард…
Но договорить мне не дали.
— Ты опоздала.
Король выглядел отчужденным и холодным. Я уже и не припомню, когда он так на меня смотрел в послений раз. Разве что в самом начале нашего знакомства. Этот отстраненный, чужой взгляд неприятно и болезненно резанул по сердцу. Ведь еще утром, он ласково улыбался, шепча мне на ушко разные нежные слова. От нехорошего предчувствия засосало под ложечкой. Но я откинула неприятные ощущения в сторону и сделала еще один шаг вперед.
— Мы уже возвращались во дворец, когда столкнулись с толпой…
Но меня опять недослушали, прервав на полуслове.
— Кто это?
Холодный, безразличный взгляд остановился на ребенке спящем у меня на руках. Я тоже посмотрела на малышку. Лохматая и грязная она все равно вызывала у меня умиление. Вот как можно обижать детей? Я этого просто не понимала. И где ее родители? Почему эти дети в таком плачевном состоянии и без присмотра? У меня было множество вопросов. Но задать их можно будет разве то старшему мальчику, да и то, только после того, как его подлечит королевский врач и ему станет легче.
Мое внимание вновь вернулось к Гарду. Рассматривая ребенка у меня на руках, мужчина недовольно поджимал губы. И это же надо было, чтобы именно сегодня, когда я задержалась, он пришел раньше.
Мне не хотелось терять время на разговоры, но лучше королю сразу все объяснить.
— Я же как раз об этом и рассказывала. Мы возвращались уже, когда на одной из улиц столкнулись с толпой. Народ собрался, чтобы поглазеть на то, как один из лавочников будет избивать плетью ребенка. И за что? За то, что голодный малыш украл кусок колбасы. Как такое может происходить, да еще и в столице? Почему эти несчастные дети живут на улице, а не в приюте? И как другие могут смотреть на то, как маленького мальчика забивают плетями. Мало того, окружающие считали, что все так и должно быть. Что это правильно и ребенок сам во всем виноват и если он все-таки умрет после экзекуции, то другие, увидев столь жестокое наказание, будут бояться и не станут воровать. Но разве у этих детей был выбор? Посмотри насколько они истощены. Они же просто хотели есть. И вместо того, чтобы им как-то помочь, накормить и вызвать кого-то из социальной службы, взрослый, здоровый мужик во всей красе продемонстрировал свои извращенные наклонности и стал прилюдно издеваться над ребенком под всеобщее одобрение.