Р26/5/пси и я (СИ) - Коуни Майкл Грейтрекс. Страница 45

— Лежур загнал своего червя. Он знает, что мы можем прийти в Алкар первыми.

— Я имею в виду его и Скандера.

Эркеленс тяжело вздохнул.

— Хотел бы я, чтобы ты выкинул из головы эти свои подозрения. Скандер и Лежур однажды работали вместе. Может быть, Лежур удивился, увидев его здесь. Откуда я знаю? Не понимаю, какое это имеет значение.

Росскид пробормотал что-то и ушел прочь. Позже Эркеленс обнаружил Скандера в северной части айсберга. Маленький кантек глядел в сторону моря.

— Лежур замедляет ход, — сказал он. — Мы его догоняем.

— Что у тебя было с Лежуром? — спросил Эркеленс.

Скандер поворошил ногой рыхлый снег и промолчал, затем взглянул на землянина, снова на море и принюхался.

— Чувствуешь, капитан?

Эркеленс послушно втянул носом воздух и уловил слабый неприятный запах. Море вокруг было затянуто переливающейся радужной пленкой.

— Что это?

— Еще одна ошибка моего народа, — сказал Скандер, вздыхая. — Вам следовало бы внимательнее присматриваться к тому, что происходит вокруг, капитан. Кантек не просто планета, где можно заработать деньги на обеспеченную старость. Кантек — это целый мир, где гуманоиды живут, любят и убивают так же, как и вы, и мои люди так же корыстны, как и ваши, только моложе. Из-за корысти они совершают ошибки, те же ошибки, что совершались много лет назад на Земле. Ваша планета, если бы захотела, могла бы помешать нам делать их, но Земля не хочет помочь.

— У тебя сегодня горько на душе, Скандер. Из-за Лежура?

— Возможно. Но это не меняет дела. Ваши люди пришли на нашу планету, чтобы делать здесь деньги. Если бы вы помогли нам подняться до вашего уровня, денег стало бы меньше. Например, у нас не было бы тогда проблем с пресной водой, не было бы загрязнения морей и атмосферы. Вы на Земле ведь справились с этими проблемами, так?

— Справились. Это потребовало много времени и сил, но мы справились.

— Очевидно, раньше ваши океаны выглядели местами так же, как и здесь.

Эркеленс взглянул на воду. Даже с высоты айсберга легко было заметить маслянистую пленку, играющую радужными отражениями.

— Так далеко на юг… — пробормотал он. — Через десять лет все это достигнет ледовой шапки. Что тогда? Если море неспособно будет испарять, откуда возьмется дождь?

— Все еще не так плохо, капитан. Это утечка с нового подводного нефтяного месторождения. Я рассказывал в прошлый раз, помнишь? Большой проект в пятистах милях от Алкара. Там внизу жили люди. В огромном герметичном куполе. Они бурили дно и качали неочищенную нефть по трубам на берег.

— Помню, — Эркеленс, не отрываясь, глядел на нефтяную гладь, зачарованный этим кошмаром.

— Месяц назад там произошла катастрофа. Никто не знает, из-за чего. Может быть, не выдержал купол, может, был взрыв или землетрясение. Известно лишь, что связь с промыслом внезапно прекратилась. Промысел… — Скандер горько усмехнулся. — Там был целый город. Предполагалось, что этот нефтяной пласт будет снабжать весь Кантек в течение последующих двухсот лет. Но, как объявили, связь прекратилась, а поверхность моря в этом районе внезапно покрылась слоем нефти. Кое-где до фута толщиной. И это высококачественная нефть! На вашем месте я бы даже не курил, пока не пройдем этот район. Я никак не пойму, зачем все это. Земля ведь уже давно не использует нефть. Почему должны мы?

— Очевидно, Мировой Совет считает, что менее развитые планеты должны сами пробить себе дорогу вперед, — сказал Эркеленс, как бы оправдываясь. — Даже на Земле в старые дни было немало примеров того, что может случиться, если искусственно ускорять развитие расы.

— И поэтому мы не получим реакторов и урана.

— Скандер, — терпеливо произнес Эркеленс, — на Кантеке каждые двадцать лет случаются крупные войны. Пусть все поутихнет. Дайте себе шанс. Сейчас передать реакторы вашим враждующим правительствам было бы все равно что вручить лазеры обезьянам.

Он закашлялся в замешательстве, поняв, что допустил оскорбительное сравнение, но Скандер ничего не ответил, в задумчивости продолжал глядеть на медленно вздымающуюся поверхность моря.

— Его червь устал, — сказал Скандер. — Он гнал его слишком сильно.

— Мы его догоняем, — с удовлетворением заметил Росскид — Быстро догоняем!

Это происходило два дня спустя после разговора Эркеленса и Скандера. В воздухе стоял удушливый запах нефти. Бьющий в лицо северный ветер за последние несколько часов почти остановил движение айсберга. Льдина Лежура застыла всего в полумиле от них, и время от времени они видели его людей — черные муравьи на фоне отсвечивающего серебра.

— Думаешь, червь уйдет от них? — с надеждой спросил Эркеленс.

— Нет, под нефтью он не уйдет. Там, внизу, вода совершенно черная. Черви напуганы и будут держаться знакомой обстановки. Ты заметил, как мы движемся?

Айсберг раскачивался, но это неровное движение никак нельзя было отнести за счет волнения. Гигантский червь метался то в одну сторону, то в другую, и им легко представлялась огромная раскрытая пасть на раскачивающейся голове, ищущей конец неестественно черной воды. Тем не менее айсберг продолжал медленно двигаться на север. Скандер отсоветовал слишком сильно гнать червя, позволив ему самому выбирать курс до тех пор, пока они не оставят нефть позади.

— Что там происходит? — спросил вдруг Эркеленс.

Три маленькие фигурки — команда Лежура — копошились в южной части своего айсберга. Целый каскад крошечных черных точек скользнул вниз вдоль сияющей стены и без всплеска упал в вязкую воду.

Эркеленс и Росскид встревоженно переглянулись.

— Что-то этот паразит задумал… — сказал капитан.

Внезапно вода у основания айсберга Лежура взметнулась черными и красными брызгами, секундой позже долетел звук взрыва.

— Наверно, хочет потормошить своего червя, — усмехнулся Росскид. — Это единственное, что ему остается.

Эркеленс и Скандер молчали, наблюдая за опадающими фонтанами воды. Сквозь густой черный дым, сносимый ветром в их сторону, стал вдруг виден расползающийся полукруг ярко-красного огня, но плотный дым тут же снова скрыл его из виду.

— Он поджег море! — закричал Эркеленс. — Этот ублюдок поджег море! И ветром огонь сносит в нашу сторону!

— Ну и что? — спросил Росскид, закашлявшись. Глаза его слезились. — Мы можем пересидеть в палатке.

— Ты не понимаешь, — тихо сказал Скандер. — Наш червь может умереть.

— Как? Он там, внизу, в полной безопасности.

— Не думаю. — Скандер натер кусок материи снегом и замотал нижнюю часть лица, пытаясь защититься от дыма. — Червь может испугаться. Он не совсем слепой. Вокруг рта у него есть светочувствительные клетки. А он и так неспокоен из-за нефти, — добавил кантек приглушенным голосом.

По мере приближения огня дым немного развеяло. Ветер проносил черные хлопья у края айсберга, словно волны густого, перекатывающегося прилива. За дымом двигалась лента огня шириной около трехсот ярдов. Айсберг дрожал.

— Червь испугался, — сказал Скандер.

— Что же делать? — спросил Росскид, нервно оглядываясь по сторонам.

— Ничего. Ждать.

Пока они стояли на краю айсберга, завороженно глядя вниз, ярко-красное с желтыми вспышками поле огня, вскипающее густым черным дымом, подбиралось все ближе. Совсем недалеко, в спокойной воде, неподвижно стоял айсберг Лежура. Крошечные фигурки на краю тоже наблюдали за происходящим.

— Смотрите! — хрипло выкрикнул Росскид.

Впереди, в пятидесяти ярдах от них, в кипящей черноте возникло какое-то бледное пятно. И тут же они услышали чудовищный хриплый вздох, похожий на измученный, режущий кашель. Над стелющимся дымом появилась голова червя. По его чешуйчатой коже стекали ручьи смешанной с нефтью воды. Эркеленсу послышался низкий стон. Росскид в ужасе зажал рот руками, но не мог оторвать взгляда от чудовищного видения. Голова рывками поднималась из воды все выше. Тяжело раскачиваясь из стороны в сторону, червь в агонии издавал хриплые стоны, а пламя подкатывалось все ближе и ближе.