Невеста с последствиями (СИ) - Гордова Валентина. Страница 50
— Мы с ним говорили всю ночь, ты представляешь? Оказывается, он знаком с нашей историей, и нашей литературой, и нашим искусством! — Щебетала Лиз, прекратив кружиться и принявшись танцевать какой-то только для неё ясный танец. — И он подарил мне целую библиотеку, Ада! В ней и наша литература тоже, причём даже такие книги, которые я искренне считала утерянными! Ты помнишь «Золотой свод правил Аттомикса»? Я полагала, что он сгорел в семьсот восемнадцатом году. Представь себе моё удивление, когда я обнаружила эту книгу здесь, среди десятков других, не менее ценных, Ада!
Чувство глубокой потери всё усиливалось и усиливалось…
— И они задержали всех участников заговора, Ада! Но, ты же была с Йэхаром, значит, ты и так об этом знаешь, — Лиз произнесла это утвердительно, но прекратила свой танец, остановилась и посмотрела на меня вопросительно.
— Мы… я ничего не знаю, — с трудом очень хрипло произнесла я.
В любой другой момент Элизабет заметила бы моё состояние. Я и сейчас стояла и с надеждой ждала, что она заметит, поймёт, увидит… но собственное счастье было слишком велико, чтобы Лиззи обращала внимание на меня. Она даже моего странного одеяния не замечала.
Могла ли я осуждать её? Нет, не могла, но… но я всё равно осуждала, чувствуя это противное, обжигающее изнутри чувство глубокой ревности.
Моя Элизабет отныне не только моя.
И что-то мне подсказывает, какое-то совершенно нехорошее чувство, что очень скоро она и вовсе перестанет быть моей…
— Свэн Фроу, помнишь его? Он назвал Йэхару имена своих сообщников, те в свою очередь назвали недостающие имена, и в итоге за эту ночь все заговорщики были задержаны. Всё, Ада, больше никакой опасности.
Возможно, да. Возможно, никакой опасности со стороны айэров и айкихиров, но во мне с каждым мгновением крепла уверенность в том, что прямо сейчас опасность лично для меня представляет моя Элизабет.
Не физическую опасность, не для жизни, а для чего-то более важного, глубокого, ценного.
И она сказала это.
Сказала то, что я так боялась услышать от неё.
Лиззи, радостно сверкая и искренне веря в чистоту своих помыслов, прыгнула ко мне, обняла и прощебетала самые страшные в моей жизни слова:
— Мы с Айяном говорили о тебе, Ада, и решили, что с нашей стороны будет честно сделать для тебя подарок в честь нашей свадьбы. — Я замерла, уже зная, что она скажет, но не имея никакой возможности остановить её. — Мой отец сделал за тебя очень серьёзный выбор — выбор, который по его замыслу должен был закончиться твоей смертью от одного из врагов моей семьи. Твоя смерть — одна из тех вещей, которые я не смогу пережить, так что… Ада, я хочу, чтобы после нашей с айэром Оркоми свадьбы ты оставила пост моего вечного телохранителя и занялась своей жизнью.
Что-то внутри, что-то такое, что натягивалось всё это время, с оглушительным звоном лопнуло.
Опасная рябь прошла по всей моей жизни… и хрустальный замок моих надежд, мечтаний, стремлений, целей и ценностей со звоном взорвался.
Опасные острые осколки полетели во все стороны, безжалостно вонзаясь в незащищённую плоть, причиняя такую боль, что хотелось просто закричать, и кричать во всё горло, лишь бы боль ослабла, лишь бы ушла… лишь бы кто-нибудь сказал мне, что Лиззи просто пошутила.
Она не могла сказать этого. Она просто не могла…
Но сказала.
Без лишних мыслей, с одними лишь чистыми помыслами и заботой обо мне Элизабет взяла и сломала меня.
— Найди своё счастье, — рассуждала она, не замечая, как я просто умираю прямо у неё на глазах. — Устрой свою личную жизнь, найди семью, которой у тебя не было всё это время…
Мне хотелось заорать. Хотелось вопить во весь голос, кричать, чтобы Лиззи замолчала и перестала говорить все эти правильные вещи.
— Ты была моей семьёй, — прошептал кто-то моим сухим голосом.
— А ты была моей, Ада, — тут же подтвердила Лиз, — но я знаю, что это не одно и то же. Тебе нужна не я, тебе нужна настоящая семья.
Откуда ты знаешь, что мне нужно, Лиз? Почему ты принимаешь решения за меня и веришь в то, что этого хочу я?
Ты говоришь, что твой отец, король, определил за меня мою жизнь, но сама делаешь то же самое. Только твоё решение — оно куда хуже. Оно во всём хуже.
Твой отец дал сиротке семью, а ты… ты забираешь её у меня.
Ты забираешь всё, что у меня было. Лишаешь меня последней ценности.
Самой главной ценности в моей жизни.
Короткий стук в дверь я даже и не услышала, оглушённая всем произошедшим, но Лиззи упорхнула открывать дверь и мгновенно вернулась, наслаждаясь ароматом белоснежной розы… и откуда она только взялась здесь, где лишь одна зелёная трава?
— У нас поездка в город через час, Ада, — поведала Лиззи. — Там какая-то очередная традиция, без соблюдения которой не бывать нашему законному браку.
Мелькнула предательская мысль сорвать бракосочетание и оставить Лиз, но… я видела, как Оркоми смотрит на неё. И я знала, на что он способен.
Эту войну мне не выиграть.
К тому же, я бы просто не смогла лишить Лиззи счастья. Я не настолько эгоистичная тварь.
— Ада? — Кажется, принцесса Райви только сейчас обратила на меня внимание. — Ты в порядке?
Я с трудом пошевелилась. Такое ощущение, словно многие десятки лет я стояла без движения и замерзала, а теперь толстый слой сковавшего моё тело льда хрустнул и пошёл трещинами, даря ужасно непривычную возможность двигаться.
— Конечно, — голос хрипел и плохо слушался, попытка улыбнуться вышла провальной, но я не пыталась исправить её, я просто развернулась и побрела прочь, лишь краем сознания зацепившись за то, что Лиз, кажется, звала меня.
Не знаю, куда я шла и что собиралась делать. Мне просто нужно было немного времени и тихое одинокое место, чтобы сесть и подумать обо всём.
Подумать, что мне делать дальше.
Что мне делать?
И я остановилась посреди широкой, застланной изумрудным ковром, чуть изгибающейся лестницы, окончательно потерявшись в своих мыслях, действиях, чувствах…
Окончательно потерявшись в самой себе.
Глава 35
Я сидела, прислонившись плечом к толстым перилам из белого камня, на всё той же лестнице, на всё том же месте, прижав колени к груди и устремив невидящий взор куда-то вперёд.
Я потерялась.
Я запуталась.
Я не знаю, что мне делать.
Словно дорога моей жизни закончилась резким обрывом, но в нём не пропасть с острыми скалами — в нём оставленная огромными пауками паутина. Её создатели давно покинули эти места и никто не собирался меня есть, но у меня не было никакой возможности выбраться на свободу.
Я пытаюсь, пытаюсь изо всех сил, но в итоге липкие нити оплетают меня больше и сильнее, отнимая последние шансы на спасение.
— Мири Корвей! — Стрелой вонзился громкий женский голос в поток моих безэмоциональных, просто убитых мыслей.
Я даже не дёргалась, просто медленно подняла взгляд и с трудом сфокусировалась на девушке в форме прислуги, стоящей на шесть ступеней ниже.
Заполучив, наконец, моё внимание, девушка громко облегчённо выдохнула, тут же упала на пол в местном странном поклоне и поведала:
— Мири Райви просила не тревожить вас, но айэр Оркоми велел разыскать вас и сказать о том, что они с мири отправились на торжественную поездку по столице.
Она говорила так быстро, что в первые мгновения мне казалось, что я не понимаю ни слова. Лишь потом до словно замёрзшего сознания дошло значение слов и оно смогло подобрать для меня перевод.
— Они уехали? — Глупо переспросила я, не чувствуя собственных губ.
Лиззи откровенно послала меня, да, но… их свадьба через три недели, если верить словам раэра Йэхара, значит, у меня есть ещё двадцать один день.
У нас с Элизабет есть двадцать один день.
А потом моя жизнь потеряет смысл.
Но лишь потом — не сейчас.
Наверно, я всё же очень глупая. Наверно, со мной что-то не так — со мной самой, с моей психикой, с моим разумом. Я не знаю, с чем конкретно, но что-то явно не так.