Возмездие (СИ) - Фарг Вадим. Страница 25

— Отлично, — довольно улыбнулся я. — Тогда, Кабэ, отбой. Остаёшься здесь и продолжаешь делать то, что у тебя хорошо получается. Следишь за работой.

— Благодарю вас, господин, — облегчённо вздохнул тот и кивнул солдату.

— Что ты задумал, щенок? — прорычал один из пленников.

Одарив его презрительным взглядом, ответил:

— Даю вам шанс на искупление.

* * *

Знакомая дорога. Вчера я по ней гнал на всех парах. Сегодня уже еду, не спеша, с повозкой убийц и насильников. Солнечный свет то и дело бил по глазам. Пышные кроны деревьев изредка допускали прорехи. Именно в те моменты лучи и пытались ослепить.

Как странно. Это похоже на тёмную и светлую полосы жизни. Совсем недавно я был обычным пареньком, ходящим в школу с симпатичными ушастыми сёстрами. А теперь стал землевладельцем, королём монстров и палачом. Что ждёт меня завтра? Какую шутку приготовит судьба?

— Что вы планируете делать, Ито-сан? — тихо спросил, подъехавший солдат. Тот самый, что вызвался указать нам дорогу.

— Отпустить их.

— Но почему? — чуть не вырвалось у того, но под моим взглядом, тут же сбавил тон. — Они ведь не заслужили помилования.

— Кто сказал, что их помилуют? — хищно ухмыльнулся я. — Ты лучше скажи мне, есть ли здесь дорога, ведущая к разрушенным скалам?

При упоминании этого места собеседник побледнел. Видимо, был наслышан об обитателях.

— А вы уверены, что нам именно туда?

— Полностью, — кивнул я. — Так можно проехать?

— Да, — коротко ответил тот. — Я покажу.

После чего отъехал чуть вперёд. Наверное, задумался, как побыстрее отсюда свалить. Вопрос состоял лишь в том, решится ли он на бегство. Ведь за подобную провинность у нас тоже строго наказывают.

— Хочешь скормить нас тварям? — раздался знакомый голос из клетки.

Я посмотрел назад. Бандит, что уже спрашивал меня перед отъездом. Снова прорезался голос?

— Даю шанс, — произнёс я. — Дальше всё зависит только от вас.

— То есть откроешь клетку и освободишь от верёвок?

— Дам нож, а там, как справитесь.

При этих словах пленники хищно оскалились. А вот солдаты непонимающе на меня уставились. Наверное, все думали, почему не казнили на месте? Ведь бандиты заслужили. Каждый это понимал, но никто не знал о том, чьим королём я стал.

Вскоре мы миновали то место, где меня сбросила лошадь. На дороге до сих пор остались следы крови. Но никаких тел, джёрё не оставляют то, что можно сожрать. При мысли о том, что они могут попытаться меня соблазнить, стало не по себе. Да сверху красивые. Сексуальные, манящие. Но снизу… куда?

— Брр, — тряхнул головой, отгоняя наваждение.

«В чём дело, мой король?»

Женский шипящий голос раздался прямо в голове.

Я вздрогнул и осмотрелся, но никого из паучих рядом не заметил.

Неужто наблюдают за нами из зарослей?

«У нас глаза по всему лесу», — снова её голос.

Краем зрения заметил маленького серого паучка у себя на плече. Арахнид смотрел прямо на меня.

«Да, множество наших детей помогают нам следить за всеми, — продолжала джёрё тем же интимным придыханием. — Но не бойся, мы беспрекословно выполняем твой приказ. Никто из ванов не пострадал от наших рук».

Это хорошо, спасибо, девочки.

«Мы рады выполнить любой ваш приказ. Любое желание».

Чёрт возьми, её манера говорить может свести с ума любого мужика. И если бы я не знал, как они выглядят, то уже гнал галопом к этим самкам. Долбанная сирена.

«Поверьте, вам понравится. Не стоит противиться».

Не, не, не. У меня в повозке есть подарок. С ним и развлекайтесь.

«Я вижу, мой король. Мы будем вам очень благодарны за этих особей. Оче-е-ень».

Последнее слово джёрё протянула с такой интонацией, от которой я напрягся. Испугался. Но не страшных жвал, которые, кстати, не заметил в первый раз. И не их паутины и кровожадности. Я испугался самого себя. Ведь краем сознания допустил мысль…

— Далеко ещё? — позвал солдата, чтобы хоть как-то отогнать пошлые сцены в моей голове, от которых немного коробило.

— Нет, господин, — отозвался тот. — Почти приехали.

Не прошло и минуты, как я заприметил развилку. Правда, дорога, ведущая налево к скалам паучих, настолько поросла, что заметить её можно было лишь вблизи.

— Стоп! — я вскинул руку, и процессия остановилась. — Дальше я один.

— Но, Ито-сан, — ко мне подъехал ведущий солдат, — мы не можем бросить вас с ними.

— Ты ведь не хочешь туда ехать, верно? — спросил у него.

На мгновение он замешкался, но потом твёрдо ответил:

— За свою жизнь я повидал много монстров. Живя здесь, не понаслышке знаю о тварях, обитающих в этих лесах. Видел тени по ночам, слышал их вой и крики заблудших путников. И меня страшит только один мысль о скалах и их подземельях. Но если потребуется, я не отступлю и отправлюсь следом за вами, Ито-сан.

— Приятно слышать, — улыбнулся я. — Как зовут-то?

— Меня?

— Ну, своё имя я знаю.

— Ичитаре Варабэ, господин.

— Ичитаре, значит, — кивнул ему. — Так вот, запомни. Я не стану жертвовать своими подчинёнными понапрасну. Не поведу их в бой без лишней надобности. И уж точно не собираюсь использовать, как щит. А там, — указал на горы, разрушенные пики которых виделись сквозь зелёную листву, — меня уже ждут. И мне не хочется, чтобы мои новые знакомые спутали вас с ними, — бросил взгляд на пленников. — Поэтому останетесь здесь и будете ждать. А если кто-то из бандитов покажется на дороге, просто облегчите ему судьбу, отрубив голову.

Я произнёс это довольно тихо, и всё же меня услышали. Абсолютно все. И теперь уже на лицах солдат появились облегчённые улыбки, а вот пленники заметно напряглись.

— Ах ты ж мелкий ублюдок, — процедил один из них. — Всё-таки решил отдать нас на поживу?

Повернувшись к нему, довольно ухмыльнулся и, поменявшись с возницей местами, поехал по заросшей дороге.

Глава 12

Добраться до подножия гор оказалось непросто. Телегу то и дело заносило. Порой она так накренялась, что пленники ссыпались в кучу. Я боялся, что вот-вот опрокинется, и тогда придётся тащить этих отморозков пешим ходом. Успел несколько раз пожалеть, что отказался от помощи солдат. И всё же не стоило им присутствовать там. Вдруг джёрё спутают с бандитами. Мне такие случайности не нужны.

Однако всё обошлось. Телега ещё раз дёрнулась, и мы выехали на прямую дорогу. А через пару минут выбрались на равнину, где повсюду валялись огромные каменные обломки.

Интересно, что здесь произошло? Горы взорвались изнутри? И поспособствовал ли этому кто-то из живых? Уверен, маги с такими способностями найдутся в империи.

— Эй ты, уважаемый? — по тону было очевидно, что говоривший не согласен с собственными словами. — Куда нас тащишь?

— Туда, — спокойно ответил я, указав на горы.

— Кто там живёт? К кому тащишь?

— Ты, действительно, это хочешь знать? — я обернулся и злорадно посмотрел на бандитов.

— Почему нет?

— Хорошо, — остановил лошадь посреди равнины, спрыгнул на мягкую траву и подошёл к клетке. — Вы что-нибудь слышали о джёрё?

Судя по лицам бандитов, никто не в курсе. И только один из них побледнел. Он с ужасом в глазах уставился на меня и тихо пробормотал:

— Д… джёрё?

— Да, — кивнул я, довольствуясь произведённым эффектом. — Они живут там, — указал на разрушенные скалы, что расположились довольно далеко от нашей остановки. — А выпущу вас здесь.

С этими словами взобрался на одно колесо, схватился за деревянные прутья и рванул на себя. По кулакам пробежались голубоватые искорки. Дерево не выдержало и треснуло в руках. И теперь в клетке зияла огромная дыра.

— Держите, — бросил под ноги бандитов небольшой кинжал. — Один на всех, мы за ценой не постоим.

— Что? — глупо протянул ближайший пленник.

— Можете бежать. С этого момента вы свободны. Лес в вашем распоряжении. Катаме в той стороне, — указал рукой за горы. — Если переберётесь на земли Ямадзаки, считайте, что спасены. Но если выберетесь из леса и попадётесь в наших краях, клянусь, лично оторву руки и ноги, оставив при этом в живых. И заставлю сожрать собственные пальцы, — при этих словах в правой руке захрустел деревянный прут, осыпавшись на землю крошкой. — Надеюсь, я предельно ясно выражаюсь.