Вторжение. Том 1 (СИ) - Фарг Вадим. Страница 30
— Ещё как, — хмыкнул парень. — И этому поспособствовала нынешняя старшая супруга. Поговаривают, что именно Ханако виновна в смерти Иллии, хотя прямых доказательств нет. Ведь она давно кружила вокруг командира, но он выбрал чужестранку. А так как детей он иметь не мог, то и заботы особой не было, лишь одна пигалица, которая любила красивые места.
— Интересно, — задумчиво пробормотал я. — То есть Усао стал догадываться о причине смерти жены и после этого принялся избивать всех остальных?
— Возможно, — Сэнго пожал плечами. — Но теперь этого точно не узнать. Ты его убил, чем поспособствовал преобразованию нашей армии.
— То есть как?
— А вот так. Усао был приближён к моему отцу, но не ко мне или матери. А теперь мы вольны выбирать себе в подчинённые тех, кого сами сочтём достойными.
— То есть я оказал вам услугу?
— В каком-то роде — да.
— Забавно, — и тогда я задал давно мучавший меня вопрос: — Кстати, а каким образом вы нашли похищенных детей?
— Ты и правда хочешь это знать?
— Конечно.
— Я не имею понятия, — тот вновь развёл руками. — Их просто бросали у нас под воротами, прямо у родового поместья. Велели идти к нам и проситься обратно домой. Но ни одного «покупателя» так и не поймали. Видимо, они струхнули, когда вскрылись их делишки и решили побыстрее избавиться от доказательств.
— Хочешь сказать, что не пытались с помощью детей найти их «хозяев»?
— Пытались, конечно. Вот только те были настолько напуганы, что не могли связать и слова. Да, нашли пару постоялых дворов, где раньше жили шлюхи, но на тот момент там никого не было.
— Значит, подчистили следы.
— Именно так, — вздохнул Сэнго и хитро приподнял бровь. — Кстати, если уж на то пошло. У меня есть предложение, по которому ты сможешь забрать это поместье вместе со всеми слугами и найденной малышнёй.
— Я заинтересован, говори.
— Меч, Тсукико. Взамен я хочу твой меч.
— Правда? — я чуть не рассмеялся ему в лицо, но, видя серьёзное выражение собеседника, понял, что он не шутит. — Меч, подаренный Фуцунуси?
— Именно его.
Мне потребовалась секунда, чтобы принять решение.
— Договорились…
Глава 21
Казалось, мой ответ его изумил, так как Сэнго удивлённо вскинул брови.
— Но у меня тоже есть условие, — хмыкнул я.
— Э, нет, Тсукико, — скривился тот. — Так не пойдёт. Это ты хочешь поместье, и пришёл ко мне на поклон, так что…
— Я и не собирался тебе кланяться, — покачал головой. — Не будь столь заносчивым и посмотри на своё предложение здраво.
— А что не так? — Сэнго был недоволен моим тоном, но всё же держался и не срывался на ругань. — Тебе поместье и все ваны, мне меч Фуцунуси.
— Верно, — кивнул я. — Ты сам говоришь, это меч Фуцунуси, одного из богов.
— Изгнанного бога.
— Неважно. Он является высшей сущностью над нами, значит, и подарки его такие же. И Лунный меч был изготовлен лично для меня. Чтобы его заполучить, придётся сразить меня.
— Ты серьёзно? — усмехнулся парень. — Не играй со мной, и так ходишь по краю.
— Стараюсь удержать равновесие, — согласился я с лёгкой улыбкой. — Но это так. Хочешь заполучить меч, докажи, что ты его достоин. Тебе придётся сражаться им и одолеть предыдущего хозяина.
— Что-то мне подсказывает, ты выдумал это на ходу.
— Думай как хочешь, — безразлично пожал плечами и встал со стула. — Но не забывай, что я уже встречался с богами, и знаю о них больше, чем все в вашем клане вместе взятые.
С этими словами направился к выходу, однако не успел дойти до двери, как крик Сэнго остановил меня.
— Хорошо!
Обернувшись, увидел поднимающегося с кресла парня с хищной улыбкой.
— Давай поиграем. Но если мне придётся сражаться с непослушным оружием, то ты не должен применять магию.
— Согласен, — кивнул в ответ. — Я за честный поединок.
Во дворе поднялась суета. Слуги бегали по сторонам и расчищали нам место для боя. Солдаты Ватанабэ встали по периметру, образовав собой живую стену, вытянулись по струнке, держа в руках копья. Оставалось только гадать, набросятся ли на меня, если (хотя какое здесь может быть «если»?) их господин проиграет? Но я сильно в этом сомневался, ведь тогда начнётся новая волна вражды между нашими кланами, а Ватанабэ не захотят этого, так как ничего хорошего не выйдет.
Небеса постепенно застилали тучи, но изредка между ними всё же проблёскивали солнечные лучи. Вечером обязательно начнётся дождь, лишь бы несильный, иначе придётся ехать по грязи.
— Не передумал, Тсукико? — задорно спросил Сэнго, сбросив с себя рубаху, оставаясь в одних широких штанах. — Всё же Фуцунуси не каждому дарит подобное оружие.
Если бы ты знал, что изгнанный бог является моим отцом… конечно, всего лишь по словам рогатого Сусаноо.
— Так и скажи, что не хочешь бороться с великим охотником на монстров! — рассмеялся я.
Сказано это было просто ради смеха, но Сэнго только сильнее разозлился.
— Не стоит меня недооценивать, — произнёс тот, встав напротив.
Я вытянул из-за спины меч, всё ещё обмотанный белыми лентами, и вонзил его в землю. После чего отошёл назад и насмешливо посмотрел на противника.
Нет, я вовсе его не презирал. Сэнго казался мне более мудрым и гибким правителем, чем его отец. По крайней мере, сейчас. Но вместе с этим он вёл себя по-детски. На кону жизни ванов как взрослых, так и малышей, а он решил показать себя? Конечно, идею предложил я, но этот цирк на всеобщее обозрение организовал Сэнго. Что ж, его проблемы, надеюсь, по ночам не будет плакаться в подушку.
— Он твой, если докажешь, что достоин, — повторил я, кивнув на оружие.
— Это я уже слышал, — отозвался парень и подошёл ближе. — Но никакой магии.
— Моей магии ты не увидишь, — спокойно произнёс я, стоя неподалёку, заложив руки за спину. — Но у меча есть своя, и от меня она не зависит.
— Да неужели? — ехидно ухмыльнулся Сэнго, ухватился за рукоять и резко потянул на себя.
Как и ожидалось, меч остался в земле, отчего парень опешил. Тогда Сэнго сжал рукоять посильнее и обмотал кисть лентами. Попробовал ещё и ещё. И лишь на третий раз клинок выскользнул наружу, но поднять в воздух его так и не получилось.
— Я предупреждал, — пожал плечами.
— Закройся! — огрызнулся Сэнго и, обхватив рукоять обеими руками, всё же приподнял над собой подарок Фуцунуси.
Сталь блеснула на солнце голубыми бликами, отчего в глазах противника появился азарт.
— Начнём!
С этими словами он первым бросился вперёд и наотмашь ударил мечом. Я легко уклонился, клинок просвистел над головой и, ведомый, вложенной в него силой, потащил за собой «хозяина». Мне оставалось лишь выставить ногу, через которую и споткнулся Сэнго, рухнув плашмя на живот.
— Зря ты затеял эту игру, — произнёс я, чуть отступив.
— Мы только начали, — прорычал противник, поднимаясь на ноги.
Он снова бросился, но на этот раз взмахнул мечом снизу вверх. Я сделал всего шаг в сторону, однако Сэнго только этого и ждал. И когда оружие взмыло в воздух, парень подскочил на месте и крутанулся, ударив меня ногой в живот.
Боль выбила воздух из груди. Я отскочил на пару шагов, удивлённо смотря на врага.
— Что такое, легендарный охотник? — съязвил Сэнго, опустив оружие к земле. — Простые смертные оказались сильнее?
Вот зараза, а он хитёр. Но это даже интереснее.
— Сам сказал, мы только начали, — ответил ему в том же тоне и уже сам бросился в бой.
И тогда началась настоящая битва. Даже с тяжёлым оружием Сэнго удавалось уходить от моих атак и наносить удары самому. Правда, больше ни один из них не доставал до цели, но это не меняло факта. Парень ловко уклонялся, а далее пользуясь мечом и инерцией, которую тот создавал, выкручивался и изгибался так, что ему бы могла позавидовать любая земная гимнастка.
Я проделывал то же самое, и частенько оказывался у противника за спиной. Вот только бить в таком положении не хотел, уж слишком позорно это бы выглядело в глазах воинов. Ведь вскоре я заполучу поместье обратно, и местных ванов в придачу. Нехорошо будет, если они запомнят такой поединок.