Вторжение. Том 1 (СИ) - Фарг Вадим. Страница 41
— Я первый, — прошептал женщине и осторожно шагнул внутрь.
В ту же секунду на нас, словно из воздуха, выскочил ещё один аканамэ. Синюшный монстр раскрыл огромную пасть, да так, что подбородок касался торчащего кадыка. Длинный и острый язык ударил по мне, но я успел подставить левой рукой сверкающий щит.
Отбив атаку, развернул корпус и схватил противника за язык. Монстр дёрнулся в сторону, но ничего не вышло. Мой правый кулак вспыхнул голубым пламенем, брызнула густая тёмная кровь, и по заброшенному трактиру прокатился рёв боли. Аканамэ, болтая головой и разбрызгивая кровь по сторонам, попятился.
— Ито-сан! — ко мне подскочила Саратэ и встала между нами. — Постойте.
— Ты что творишь? — удивлённо переспросил я.
— Вы ведь хотели узнать хоть что-то. И если ванов здесь не осталось, значит, можно допросить его, — ткнула пальцем в мерзкое существо. — Помните, я же умею читать мысли.
— Ну попробуй, — я чуть отступил, отбросив дёргающийся язык.
Женщина повернулась к скулящему аканамэ и протянула к нему ладонь с растопыренными пальцами. Прикрыла глаза и тяжело задышала, будто ей не хватало воздуха. Выглядело это, конечно, эффектно.
Но через пару секунд снаружи послышались крики, и монстр, тряхнув головой, бросился на Саратэ, моментально оказавшись рядом. Я уже собирался ринуться на выручку, когда заметил, что женщина даже не двинулась с места. И стоило аканамэ коснуться её руки, как его голова покрылась трещинами, а изнутри вырвалось пламя, разрывая черепушку на кусочки.
Уродливое тело рухнуло под ноги рогатой женщине, а она посмотрела на меня взглядом, наполненным болью.
— Оказывается, я обладаю многими магическими навыками. Понимаю всех живых существ, которые существуют. И они меня понимают. Даже призраки и те могут со мной общаться. Но это, — взглянула на мёртвого, — нечто совсем иное. Аканамэ сошёл с ума, с ним что-то сделали ваны, бывшие здесь до нас.
— Ясно. Значит, над ним тоже поработали, как и над остальными.
— Если так, то в Пустынных землях сейчас сотни извращённых тварей, которые сошли с ума и с ними уже не получится общаться.
— Именно это нам и предстоит выяснить.
И как только я замолчал, с улицы раздался очередной крик. Но теперь воины Ватанабэ не ругались, они были напуганы.
Марабэ Юзи никогда не любил походы. Будучи плотносложенным ваном, он предпочитал оставаться где-нибудь в городе, в казарме. Там всегда можно было поймать какого-нибудь новобранца и показать, каким именно должен быть настоящий воин Ватанабэ. Конечно, ему за это уже не раз прилетало, но остановиться он не мог.
«Мои девочки сейчас кутаются в одеяле, а я у чёрта на задворках», — думал парень, взобравшись на одну из веток дерева.
Как ни странно, но они хоть и выглядели сухо, но выдержали вес могучего тела. Мысль о том, что скоро всё закончится, и он сможет вернуться в кабак к дешёвым проституткам, придавала уверенности. Юзи потянулся к трупу, чтобы срубить толстую верёвку, но внезапно что-то его остановило. В голове послышался шёпот сотни голосов, которые он не мог понять.
Отринув их, парень взмахнул мечом, верёвка лопнула и… брызнула на лицо кровью. Тело полетело вниз, а из обрубка хлестала бурая жидкость, отдавая характерным металлическим запахом. Перед глазами вана всё закружилось, он пошатнулся, но вовремя ухватился за ствол дерева.
Снизу раздались крики побратимов, но парень больше не обращал на них внимания. Шёпот усилился, и голоса стали различимы.
«Сделай это».
«Шагай вперёд».
«Сделай».
И Юзи не мог противиться чужой воле. Хотя, почему чужой? Он сам этого хотел.
На плечи навалилась небывалая усталость. Всё, что с ним произошло в прошлом казалось глупостью, безумием. Как он раньше жил? Спать с теми, кто продаёт своё тело за деньги, убивать беззащитных ванов, грабить крестьян. Почему он вытворял это и получал наслаждение?
Руки невольно нащупали очередной болтающийся труп. Взор затмила красная пелена. Узел поддался на удивление легко.
Крики снизу усилились и били, словно барабан, вот только он не мог разобрать слов. Ничего кроме настойчивого шёпота.
«Ты заслужил».
«Сделай шаг».
Петля, будто змея, оплела шею, больно врезавшись в кожу. Но Юзи больше не думал о боли. Он просто хотел от всего избавиться. А для этого всего лишь нужно сделать шаг вперёд.
Глава 29
На земле валялись трупы ванов, но на ветвях висели новые. Мы прибежали как раз в тот момент, когда очередной воин бросился с ветки. Послышался хруст, его тело дёрнулось и зависло с петлёй на шее.
— Что здесь происходит?! — вырвалось у меня.
— Они сошли с ума! — гневно прокричал Сэнго, схватив одного из солдат.
Тот шагал к древу со стеклянными глазами, но звонкая оплеуха привела его в чувства.
— Что ты творишь, мать твою?! — ругался глава клана.
— Ватанабэ-сан! — солдат упал на колени. — Простите мою слабость, но эти голоса заставляют…
— Что за голоса?!
— В голове, — продолжал тот, кланяясь в землю. — Они приказывают повеситься.
— Кубирэ-они! — воскликнула Саратэ и указала на кровоточащие обрубленные верёвки. — Дух самоубийц!
Да чтоб вас.
— Рубите дерево! — приказал Сэнго. — Живо!
И стоило это произнести, как в воздухе засвистели ветви. Древо ожило и хлестало по ванам, отгоняя от себя прочь. Трупы, что висели на ветках, болтались, словно переспелые плоды смерти. Несколько воинов отлетело в сторону с рассечёнными лицами, оросив землю кровью. Другому повезло ещё меньше, одна из плотных ветвей ударила так, что разрубила ему наполовину шею.
Всё это произошло буквально за считаные секунду, и больше никто не осмелился подобраться к древу. Никто, кроме меня.
— Отойдите! — рыкнул на солдат, стоявших впереди. Те послушно разбежались в стороны.
Я поднял руку и ударил сияющей волной. Та пронеслась к дереву, срубив несколько буйных веток, но врезавшись в ствол, не причинила особого вреда. Ещё удар и ещё. Каждая волна становилась слабее предыдущей. Силы покидали меня. Магия, которую я только пытался обуздать, оказалась не столь мощной, как хотелось бы.
— Тсукико! — воскликнул стоявший рядом Сэнго. — Ты чего расслабился?! Монстров крушил, как дайкон! А здесь сухое дерево!
Чёрт, не думал, что до этого дойдёт.
Я схватился за рукоять меча и вскинул его перед собой. Белая плотная лента, спрятавшая лезвие, распустилась и упала под ноги. Металл сверкнул на солнце, а от моих ладоней по клинку пробежали голубые молнии.
Ну ладно, кубирэ-они, посмотрим, насколько ты силён.
Я взмахнул оружием, и то приятно прогудело в воздухе. Словно меч долго ждал, когда я освобожу его из заточения траурной ткани. Собрав все силы в руках, ударил по направлению к дереву. С лезвия сорвалась длинная сияющая линия, стремительно пролетела над землёй, срубая дёргающиеся ветви, и врезалось в ствол. Послышался жуткий треск, в разные стороны полетели щепки. Дерево застонало, словно живое существо и наклонилось над ветхими домами. Но не упало. Мне удалось разбить часть ствола, но не срубить его окончательно.
— Зараза, крепкая тварь.
— Кубирэ-они довольно живуч, — заговорила Саратэ, подойдя ко мне. — Ведь он питается душами убитых ванов.
— Ничего, для меня это не проблема.
Посмотрев на воинов, понял, что те уже пришли в себя и с любопытством наблюдают за мной. Значит, голоса в голове их оставили, это хороший знак.
Очередной взмах, и вторая сверкающая линия полетела в сторону противника. И когда она врезалась в дерево, ствол буквально взорвался, осыпав нас щепками. По деревне прокатился протяжный гул, в котором угадывался вой животного. Древо качнулось и опрокинулось на крыши домов. Послышался жуткий грохот, хлипкие постройки разломались, словно карточные, а в воздух взметнулись клубы пыли.
Мы прикрыли лица, чтобы не дышать той дрянью, что окружила нас. И справиться с пылью помогла Саратэ. Женщина раскинула в стороны руки и крутанулась на месте. С кончиков её пальцев сорвались потоки воздуха, развеявшие серый туман. И уже через пару мгновений мы смогли оценить масштаб разрушений.